Текст и перевод песни Shinova - Nuestra postal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestra postal
Our Postcard
No
es
que
sea
mal
aprendiz
It's
not
that
I'm
a
bad
learner
O
incapaz
de
prevenir
Or
unable
to
foresee
A
estas
alturas,
no
tengo
dudas
At
this
point,
I
have
no
doubts
Simplemente
soy
así
I'm
simply
like
this
Cuando
vuelvas
a
por
mí
When
you
come
back
for
me
Por
inconsciencia
o
por
desliz
Out
of
recklessness
or
a
slip
Tiritaré
de
nuevo,
si
soy
sincero
I'll
shiver
again,
if
I'm
honest
Procuraré
mentir
I'll
try
to
lie
Nunca
se
me
ha
dado
bien
decir
"adiós"
I've
never
been
good
at
saying
"goodbye"
Nunca
se
me
ha
dado
bien
partirme
en
dos
I've
never
been
good
at
breaking
myself
in
two
El
pecho
tan
roto,
como
la
voz
My
chest
as
broken
as
my
voice
Nunca
se
me
ha
dado
bien
decir
"adiós"
I've
never
been
good
at
saying
"goodbye"
Habrá
que
inventar
un
refugio
y
llenar
We'll
have
to
invent
a
refuge
and
fill
El
espacio
vacío
de
nuestra
postal
The
empty
space
of
our
postcard
Podríamos
llamarlo
hogar,
hogar
We
could
call
it
home,
home
Acudirás
al
comodín
You'll
resort
to
the
wildcard
De
los
reproches
por
abrir
Of
reproaches
for
opening
Con
frases
duras,
sin
conjeturas
With
harsh
phrases,
without
conjecture
Un
tango
sobre
un
polvorín
A
tango
on
a
powder
keg
Será
difícil
eludir
It
will
be
difficult
to
avoid
Con
la
sangre
a
punto
de
hervir
With
my
blood
about
to
boil
El
cable
exacto,
que
hará
contacto
The
exact
wire
that
will
make
contact
Para
volar
de
golpe
tu
fortín
To
suddenly
blow
up
your
fortress
Nunca
se
me
ha
dado
bien
decir
"adiós"
I've
never
been
good
at
saying
"goodbye"
Nunca
se
me
ha
dado
bien
partirme
en
dos
I've
never
been
good
at
breaking
myself
in
two
El
pecho
tan
roto
como
la
voz
My
chest
as
broken
as
my
voice
Nunca
se
me
ha
dado
bien
decir
"adiós"
I've
never
been
good
at
saying
"goodbye"
Habrá
que
inventar
un
refugio
y
llenar
We'll
have
to
invent
a
refuge
and
fill
El
espacio
vacío
de
nuestra
postal
The
empty
space
of
our
postcard
Podríamos
llamarlo
hogar,
hogar
We
could
call
it
home,
home
Habrá
una
mirada
que
nos
pueda
alumbrar
There
will
be
a
look
that
can
illuminate
us
En
un
solo
destello
de
complicidad
In
a
single
flash
of
complicity
Podríamos
llamarlo
hogar,
hogar
We
could
call
it
home,
home
Jamás
te
pienso
decir
I'm
never
going
to
tell
you
No
me
lo
puedo
permitir
I
can't
allow
myself
to
Te
voy
a
echar
en
falta
hasta
morir
I'm
going
to
miss
you
until
I
die
Nunca
se
me
ha
dado
bien
decir
"adiós"
I've
never
been
good
at
saying
"goodbye"
Habrá
que
inventar
un
refugio
y
llenar
We'll
have
to
invent
a
refuge
and
fill
El
espacio
vacío
de
nuestra
postal
The
empty
space
of
our
postcard
Podríamos
llamarlo
hogar,
hogar
We
could
call
it
home,
home
Habrá
una
mirada
que
nos
pueda
alumbrar
There
will
be
a
look
that
can
illuminate
us
En
un
solo
destello
de
complicidad
In
a
single
flash
of
complicity
Y
tú
lo
llamarás
hogar
And
you'll
call
it
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.