Текст и перевод песни Shinova - Puedes apostar por mí
Puedes apostar por mí
Ты можешь поставить на меня
Cada
disparo
encendió
una
semilla
de
inspiración
Каждый
выстрел
зажег
семя
вдохновения
Cada
kilómetro
fue
un
nuevo
punto
de
inflexión
Каждый
километр
был
новой
точкой
перелома
Cambié
signo
y
bandera,
guerra
y
trinchera
Я
сменил
знамя
и
флаг,
войну
и
окоп
Nacieron
orillas
cayeron
fronteras
Родились
берега,
пали
границы
Cruzamos
la
línea
sin
margen
para
regresar
Мы
пересекли
черту
без
возможности
вернуться
Puedes
apostar
por
mí
Ты
можешь
поставить
на
меня
Puedes
apostar
por
mí
Ты
можешь
поставить
на
меня
Ya
volaron
los
pájaros
Уже
улетели
птицы,
Que
pinté
sobre
la
mesa
Которых
я
нарисовал
на
столе,
Y
han
encontrado
ente
el
carbón
И
нашли
среди
угля
Otro
nido
de
promesas
Другое
гнездо
обещаний.
Y
aunque
hay
demasiados
idiotas
que
esperan
И
хотя
слишком
много
идиотов
ждут,
Que
el
mundo
se
prenda
que
arda
en
su
hoguera
Чтобы
мир
загорелся,
сгорел
в
их
костре,
Tendremos
la
vista
en
el
cielo
y
los
pies
en
la
tierra
У
нас
будет
взгляд
в
небе,
а
ноги
на
земле,
Y
la
magia
en
las
venas
И
магия
в
венах.
Puedes
apostar
por
mí
Ты
можешь
поставить
на
меня
Puedes
apostar
por
mí
Ты
можешь
поставить
на
меня
Puedes
apostar
por
mí
Ты
можешь
поставить
на
меня
Puedes
apostar
por
mí
Ты
можешь
поставить
на
меня
Mi
delirio
es
de
oro
Мой
бред
из
золота,
Mi
barniz
de
vanidad
Мой
лак
из
тщеславия.
No
conozco
otro
modo
Я
не
знаю
другого
пути,
Solo
sentir
hasta
sangrar
Только
чувствовать
до
крови.
Más
allá
de
este
lodo
За
пределами
этой
грязи,
De
esta
prisa
ciega
que
nos
quiere
devorar
Этой
слепой
спешки,
которая
хочет
нас
поглотить,
De
lobos
que
revientan
sin
llegar
a
despegar
Волков,
которые
взрываются,
не
успев
взлететь,
Detrás
de
tanto
humo
solo
encuentro
una
vedad
За
всем
этим
дымом
я
нахожу
только
одну
истину:
Pienso
apostar
por
ti
Я
собираюсь
поставить
на
тебя.
Puedes
apostar
por
mi
Ты
можешь
поставить
на
меня
Puedes
apostar
por
mi
Ты
можешь
поставить
на
меня
Puedes
apostar
por
mi
Ты
можешь
поставить
на
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Ander Cabello Vidal, Joshua Froufe Bono, Daniel Del Valle Gonzalez, Mikel Erlantz Prieto Olivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.