Текст и перевод песни Shinova - Qué casualidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué casualidad
Какое совпадение
Hay
algo
en
el
aire
que
conecta
lo
invisible
Что-то
есть
в
воздухе,
что
связывает
невидимое,
Como
cuerdas
transparentes
que
enlazan
lo
imposible
Словно
прозрачные
нити,
сплетающие
невозможное.
Hay
algo
en
el
aire
que
cambia
las
mareas
Что-то
есть
в
воздухе,
что
меняет
приливы,
Anula
las
distancias
y
entrega
las
respuestas
Стирает
расстояния
и
дарит
ответы.
Que
casualidad,
alguien
ha
encendido
el
faro
cuándo
iba
a
naufragar
Какое
совпадение,
кто-то
зажег
маяк,
когда
я
уже
готов
был
потерпеть
крушение.
Es
increíble
que
casualidad
coincidir
en
éstos
tiempos
en
el
mismo
lugar
Невероятно,
какое
совпадение,
встретиться
в
это
время,
в
этом
же
месте.
Ahora
que
por
fin
lo
vemos
claro
Теперь,
когда
мы
наконец
видим
ясно,
Ahora
que
en
el
mapa
hemos
trazado
una
cruz
Теперь,
когда
на
карте
мы
поставили
крест,
Ahora
que
las
puertas
se
han
quebrado
Теперь,
когда
двери
сломаны,
Comprendemos
que
si
vimos
sombras
es
que
siempre
hubo
luz
Мы
понимаем,
что
если
мы
видели
тени,
значит,
всегда
был
свет.
Hay
algo
en
el
aire
formando
puntos
neutros
Что-то
есть
в
воздухе,
образующее
нейтральные
точки,
Para
que
vidas
paralelas
se
encuentren
en
el
centro
Чтобы
параллельные
жизни
встретились
в
центре.
Hay
algo
en
el
aire
asociando
direcciones,
fechas
y
nombres
Что-то
есть
в
воздухе,
связывающее
направления,
даты
и
имена,
Orientando
los
trayectos
hacia
el
momento
perfecto
Направляя
пути
к
идеальному
моменту.
Que
casualidad
coincidir
en
éstos
tiempos
en
el
mismo
lugar
Какое
совпадение,
встретиться
в
это
время,
в
этом
же
месте.
Ahora
que
por
fin
lo
vemos
claro
Теперь,
когда
мы
наконец
видим
ясно,
Ahora
que
en
el
mapa
hemos
trazado
una
cruz
Теперь,
когда
на
карте
мы
поставили
крест,
Ahora
que
las
puertas
se
han
quebrado
Теперь,
когда
двери
сломаны,
Comprendemos
que
si
vimos
sombra
es
que
siempre
hubo
luz
Мы
понимаем,
что
если
мы
видели
тень,
значит,
всегда
был
свет.
Lo
he
notado
entre
la
brisa
de
mi
tierra
natal
Я
чувствовал
это
в
бризе
моей
родной
земли,
Desde
Oriente
hasta
Occidente
brillando
entre
la
gente
С
Востока
до
Запада,
сияя
среди
людей,
Que
se
pierde
en
ésta
gran
ciudad
Которые
теряются
в
этом
большом
городе.
Es
la
mano
que
me
alcanza
en
el
último
segundo
Это
рука,
которая
тянется
ко
мне
в
последнюю
секунду,
La
bengala
que
nos
salva
del
silencio
más
oscuro
Сигнальная
ракета,
спасающая
нас
от
самой
темной
тишины.
Que
casualidad
Какое
совпадение.
Que
casualidad,
coincidir
en
éste
lugar
Какое
совпадение,
встретиться
в
этом
месте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erlantz Prieto Olivera, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Ander Cabello Vidal, Daniel Del Valle Gonzalez, Joshua Froufe Bono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.