Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
intento
de
abrazar
la
libertad
In
einem
Versuch,
die
Freiheit
zu
umarmen,
Cortaron
las
bases
de
su
revolución
Schnitten
sie
die
Grundlagen
ihrer
Revolution
ab.
Ella
era
artista
contratada
en
un
hostal
Sie
war
eine
Künstlerin,
angestellt
in
einem
Hostel,
Era
una
especie
de
Lenon
de
salón
Sie
war
eine
Art
Salon-Lenon.
Fue
en
la
quinta
fila
de
un
concierto
Es
war
in
der
fünften
Reihe
eines
Konzerts,
Un
flechazo,
pleno
acierto
Ein
Blitzschlag,
ein
Volltreffer,
Sin
lugar
para
el
error
Ohne
Raum
für
Fehler.
Fue
en
el
beso
de
ese
tema
lento
Es
war
beim
Kuss
dieses
langsamen
Liedes,
Cuando
comenzó
el
deshielo
Als
das
Tauwetter
begann,
Qué
poética
y
valiente
decisión
Was
für
eine
poetische
und
mutige
Entscheidung.
Si
me
dices
ven
Wenn
du
sagst,
komm,
Olvidaré
cada
uno
de
los
días
Werde
ich
jeden
einzelnen
Tag
vergessen,
Que
desperté
lejos
de
ti
An
dem
ich
weit
weg
von
dir
aufgewacht
bin.
Olvidaré
un
pasado
lleno
de
utopías
Ich
werde
eine
Vergangenheit
voller
Utopien
vergessen,
Porque
la
vida
empieza
aquí
Denn
das
Leben
beginnt
hier.
De
costa
a
costa
Von
Küste
zu
Küste,
De
Lisboa
a
San
José
Von
Lissabon
bis
San
José,
El
cielo
sobre
sus
cabezas
Der
Himmel
über
ihren
Köpfen
Y
el
planeta
a
sus
pies
Und
der
Planet
zu
ihren
Füßen.
Ella
guardaba
el
universo
en
un
pincel
Sie
bewahrte
das
Universum
in
einem
Pinsel
auf,
Y
cien
cuartillas
fueron
cómplices
de
cada
atardecer
Und
hundert
Blätter
Papier
waren
Komplizen
jedes
Sonnenuntergangs.
En
un
cuatro
latas
abollado
In
einem
verbeulten
Kleinwagen,
Que
arrancaba
de
milagro
Der
wie
durch
ein
Wunder
ansprang,
Condujeron
hasta
el
mar
del
sur
Fuhren
sie
bis
zum
südlichen
Meer.
Y
en
una
cala
entre
dos
acantilados
Und
in
einer
Bucht
zwischen
zwei
Klippen,
Bajo
la
luna
de
verano
Unter
dem
Sommermond,
Acordaron
su
infinita
juventud
Vereinbarten
sie
ihre
unendliche
Jugend.
Ya
verían
como
hacerlo
qué
más
da
Sie
würden
schon
sehen,
wie,
egal.
Olvidaré
cada
uno
de
los
días
Ich
werde
jeden
einzelnen
Tag
vergessen,
Que
desperté
lejos
de
ti
An
dem
ich
weit
weg
von
dir
aufgewacht
bin.
Olvidaré
un
pasado
lleno
de
utopías
Ich
werde
eine
Vergangenheit
voller
Utopien
vergessen,
Porque
la
vida
empieza
aquí
Denn
das
Leben
beginnt
hier.
Quién
no
ha
dejado
standby
un
sueño
Wer
hat
nicht
einen
Traum
auf
Standby
gelassen,
Una
quimera
en
un
recodo
del
desván
Eine
Chimäre
in
einer
Ecke
des
Dachbodens?
Cuando
lo
cierto
es
que
el
mejor
momento
Wenn
doch
der
beste
Moment
Es
este
que
está
apunto
de
comenzar
Dieser
ist,
der
gerade
beginnt.
Olvidaré
cada
uno
de
los
días
Ich
werde
jeden
einzelnen
Tag
vergessen,
Que
desperté
lejos
de
ti
An
dem
ich
weit
weg
von
dir
aufgewacht
bin.
Olvidaré
un
pasado
lleno
de
utopías
Ich
werde
eine
Vergangenheit
voller
Utopien
vergessen,
Porque
la
vida
empieza
aquí
Denn
das
Leben
beginnt
hier.
Olvidaré
cada
uno
de
los
días
Ich
werde
jeden
einzelnen
Tag
vergessen,
Lejos
de
ti
Weit
weg
von
dir.
Olvidaré
cada
uno
de
los
días
Ich
werde
jeden
einzelnen
Tag
vergessen,
Porque
la
vida
empieza
aquí
Denn
das
Leben
beginnt
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Cabello Vidal, Mikel Erlantz Prieto Olivera, Joshua Froufe Bono, Juan Gabriel De La Rosa Olivera, Mikel Aingeru Santos Perez, Daniel Del Valle Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.