The Shin Sekai feat. Black Mesrimes - Rappelle toi (feat. Black Mesrimes) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Shin Sekai feat. Black Mesrimes - Rappelle toi (feat. Black Mesrimes)




Rappelle toi (feat. Black Mesrimes)
Remember (feat. Black Mesrimes)
La pauvreté t′enrichissait
Poverty enriched you
Les épreuves de la vie t'avaient renforcé
Life's trials had made you stronger
Toutes ces fois le seum t′avait animé
All those times resentment fueled you
Toutes ces fois seul tu te serais égaré
All those times you could have gone astray, alone
Bien entouré, t'as pas cédé
Well surrounded, you didn't give in
T'as profité du don que t′as hérité
You took advantage of the gift you inherited
Fini les fins de mois à tout calculer
No more scraping by at the end of each month
T′es passé d'homme banal à célébrité
You went from ordinary man to celebrity
Puis doucement, doucement
Then slowly, slowly
Tu t′écartes de celle qui t'aimais
You distance yourself from the one who loved you
Tout ce temps, tout ce temps
All this time, all this time
Rien à foutre des autres, c′qui compte c'est l′argent
Not giving a damn about others, all that matters is money
Pour toi rien n'est plus important
For you, nothing is more important
T'as tellement changé que tu te méfies même de tes parents
You've changed so much you even distrust your parents
Blessant (blessant), tu d′viens vite un homme que tout le monde descend (descend)
Hurting (hurting), you quickly become a man everyone puts down (puts down)
Le succès t′es monté à la tête
Success went to your head
Toi que tout le monde appelait l'homme honnête
You, who everyone called the honest man
T′as cédé à tous tes vices
You gave in to all your vices
Rappelle toi, toutes les fois t'as échoué
Remember, all the times you failed
Rappelle toi, que sans elle t′étais damné
Remember, that without her you were damned
Rappelle toi, pourquoi tu t'es mis à prier
Remember, why you started to pray
Rappelle toi
Remember
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Remember, all the mistakes of the past
Rappelle toi, t′as décidé d'avancer
Remember, you decided to move forward
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Remember, why you never give up
Rappelle toi
Remember
T′auras beau prétendre le contraire, tu pourras jamais faire
You can pretend otherwise, but you can never act
Comme si j′n'avais jamais été
As if I had never been there
Pour toi, mal entouré
For you, poorly surrounded
J′sais pertinemment que tu t'sens seul
I know for a fact that you feel alone
Des fois
Sometimes
T′auras beau me mentir avec le sourire
You can lie to me with a smile
Pour dire que tu ne sais ce qu'est souffrir
To say that you don't know what it's like to suffer
J′suis celui qui voit clair en toi
I'm the one who sees clearly in you
Donc rappelle toi
So remember
Fait pas l'ignare, l'ingrate
Don't play ignorant, ungrateful
Fuis moi, je te suis, suis moi, je te fuis (C′est bav′)
Run from me, I follow you, follow me, I run from you (It's crazy)
Que suis-je à part vice et faiblesse? (Que dalle)
What am I but vice and weakness? (Nothing)
Mais fuis ta personne, et personne te rattrapera
But run from yourself, and no one will catch you
Et puis je ne compterais jamais clément de ta présence
And I will never count on your presence with kindness
Me plaindre de ton absence
To complain about your absence
A tutoyer les sommets, on fini dans la décadence
Reaching the summits, we end up in decadence
Tu t'souviens de ce que t′étais? Rappelle toi
Do you remember who you were? Remember
T'as changé, à vrai dire, moi même j′m'en rappelle pas
You've changed, to be honest, I don't even remember myself
Et puis j′ai pas la tête à te juger
And I don't have the head to judge you
J'suis loin d'être meilleur que toi
I'm far from being better than you
J′fais des erreurs, je n′suis qu'un Homme
I make mistakes, I'm only human
J′fais pas toujours preuve de bonne foi
I'm not always in good faith
Mais rappelle toi, bordel de merde
But remember, for fuck's sake
Mais rappelle toi, tous ces pleurs, ces cris et ces joies
Remember all those tears, cries, and joys
J'respecterai toujours tes choix
I will always respect your choices
J′t'en prie, oui, rappelle toi
Please, yes, remember
Rappelle toi, toutes les fois t′as échoué
Remember, all the times you failed
Rappelle toi, que sans elle t'étais damné
Remember, that without her you were damned
Rappelle toi, pourquoi tu t'es mis à prier
Remember, why you started to pray
Rappelle toi
Remember
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Remember, all the mistakes of the past
Rappelle toi, t′as décidé d′avancer
Remember, you decided to move forward
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Remember, why you never give up
Rappelle toi
Remember
J′me rappelle pas, puis y a que Dieu qui peut m'juger (juger, juger, juger...)
I don't remember, and only God can judge me (judge, judge, judge...)
J′me rappelle pas, puis y a que Dieu qui peut m'juger
I don't remember, and only God can judge me
Et même si t′y m'vois peu, le quartier restera mon Q.G
And even if you rarely see me there, the neighborhood will remain my HQ
J'me rappelle pas, de ta présence quand j′étais seul
I don't remember your presence when I was alone
Posé sur le banc du square
Sitting on the park bench
Le regard vide, sans espoir
Empty gaze, without hope
Personne peut me faire culpabiliser, c′est
No one can make me feel guilty, it's
Oeil pour oeil, dents pour dents (han), comme l'ancien il disait
An eye for an eye, a tooth for a tooth (han), as the elder used to say
De toutes les façons, je n′ai plus du tout le temps
Anyway, I don't have the time anymore
De me justifier, ma vie c'est le marathon
To justify myself, my life is a marathon
Maintenant je fais du son, maintenant je fais des sous
Now I make music, now I make money
Je veux juste kiffer, honorer mon blason
I just want to enjoy myself, honor my coat of arms
Je sais, on dit que j′ai changé
I know, they say I've changed
La mif' me prend pour un étranger
The fam' takes me for a stranger
A la base, j′voulais juste manger
At the start, I just wanted to eat
A la base, j'voulais juste me ranger
At the start, I just wanted to settle down
Faire du mal: j'y ai jamais songé
To do harm: I never thought about it
C′est pas moi, c′est l'succès l′danger
It's not me, it's the success that's dangerous
"C'est ta faute, tu n′en fais qu'à ta tête!"
"It's your fault, you only do what you want!"
Rappelle toi, toutes les fois t′as échoué
Remember, all the times you failed
Rappelle toi, que sans elle t'étais damné
Remember, that without her you were damned
Rappelle toi, pourquoi tu t'es mis à prier
Remember, why you started to pray
Rappelle toi
Remember
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Remember, all the mistakes of the past
Rappelle toi, t′as décidé d′avancer
Remember, you decided to move forward
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Remember, why you never give up
Rappelle toi
Remember
Rappelle toi, toutes les fois t′as échoué
Remember, all the times you failed
Rappelle toi, que sans elle t'étais damné
Remember, that without her you were damned
Rappelle toi, pourquoi tu t′es mis à prier
Remember, why you started to pray
Rappelle toi
Remember
Rappelle toi, toutes les erreurs du passé
Remember, all the mistakes of the past
Rappelle toi, t'as décidé d′avancer
Remember, you decided to move forward
Rappelle toi, pourquoi tu n'abandonnes jamais
Remember, why you never give up
Rappelle toi
Remember





Авторы: Alpha Ibrahima Diallo, Stany Roger Kibulu, Dadju N'sungula, Aboubacar Tall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.