Текст и перевод песни The Shin Sekai feat. Black Mesrimes - Rappelle toi (feat. Black Mesrimes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rappelle toi (feat. Black Mesrimes)
Remember (feat. Black Mesrimes)
La
pauvreté
t′enrichissait
Poverty
enriched
you
Les
épreuves
de
la
vie
t'avaient
renforcé
Life's
trials
had
made
you
stronger
Toutes
ces
fois
où
le
seum
t′avait
animé
All
those
times
resentment
fueled
you
Toutes
ces
fois
où
seul
tu
te
serais
égaré
All
those
times
you
could
have
gone
astray,
alone
Bien
entouré,
t'as
pas
cédé
Well
surrounded,
you
didn't
give
in
T'as
profité
du
don
que
t′as
hérité
You
took
advantage
of
the
gift
you
inherited
Fini
les
fins
de
mois
à
tout
calculer
No
more
scraping
by
at
the
end
of
each
month
T′es
passé
d'homme
banal
à
célébrité
You
went
from
ordinary
man
to
celebrity
Puis
doucement,
doucement
Then
slowly,
slowly
Tu
t′écartes
de
celle
qui
t'aimais
You
distance
yourself
from
the
one
who
loved
you
Tout
ce
temps,
tout
ce
temps
All
this
time,
all
this
time
Rien
à
foutre
des
autres,
c′qui
compte
c'est
l′argent
Not
giving
a
damn
about
others,
all
that
matters
is
money
Pour
toi
rien
n'est
plus
important
For
you,
nothing
is
more
important
T'as
tellement
changé
que
tu
te
méfies
même
de
tes
parents
You've
changed
so
much
you
even
distrust
your
parents
Blessant
(blessant),
tu
d′viens
vite
un
homme
que
tout
le
monde
descend
(descend)
Hurting
(hurting),
you
quickly
become
a
man
everyone
puts
down
(puts
down)
Le
succès
t′es
monté
à
la
tête
Success
went
to
your
head
Toi
que
tout
le
monde
appelait
l'homme
honnête
You,
who
everyone
called
the
honest
man
T′as
cédé
à
tous
tes
vices
You
gave
in
to
all
your
vices
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t'as
échoué
Remember,
all
the
times
you
failed
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t′étais
damné
Remember,
that
without
her
you
were
damned
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t'es
mis
à
prier
Remember,
why
you
started
to
pray
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Remember,
all
the
mistakes
of
the
past
Rappelle
toi,
t′as
décidé
d'avancer
Remember,
you
decided
to
move
forward
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n'abandonnes
jamais
Remember,
why
you
never
give
up
T′auras
beau
prétendre
le
contraire,
tu
pourras
jamais
faire
You
can
pretend
otherwise,
but
you
can
never
act
Comme
si
j′n'avais
jamais
été
là
As
if
I
had
never
been
there
Pour
toi,
mal
entouré
For
you,
poorly
surrounded
J′sais
pertinemment
que
tu
t'sens
seul
I
know
for
a
fact
that
you
feel
alone
T′auras
beau
me
mentir
avec
le
sourire
You
can
lie
to
me
with
a
smile
Pour
dire
que
tu
ne
sais
ce
qu'est
souffrir
To
say
that
you
don't
know
what
it's
like
to
suffer
J′suis
celui
qui
voit
clair
en
toi
I'm
the
one
who
sees
clearly
in
you
Donc
rappelle
toi
So
remember
Fait
pas
l'ignare,
l'ingrate
Don't
play
ignorant,
ungrateful
Fuis
moi,
je
te
suis,
suis
moi,
je
te
fuis
(C′est
bav′)
Run
from
me,
I
follow
you,
follow
me,
I
run
from
you
(It's
crazy)
Que
suis-je
à
part
vice
et
faiblesse?
(Que
dalle)
What
am
I
but
vice
and
weakness?
(Nothing)
Mais
fuis
ta
personne,
et
personne
te
rattrapera
But
run
from
yourself,
and
no
one
will
catch
you
Et
puis
je
ne
compterais
jamais
clément
de
ta
présence
And
I
will
never
count
on
your
presence
with
kindness
Me
plaindre
de
ton
absence
To
complain
about
your
absence
A
tutoyer
les
sommets,
on
fini
dans
la
décadence
Reaching
the
summits,
we
end
up
in
decadence
Tu
t'souviens
de
ce
que
t′étais?
Rappelle
toi
Do
you
remember
who
you
were?
Remember
T'as
changé,
à
vrai
dire,
moi
même
j′m'en
rappelle
pas
You've
changed,
to
be
honest,
I
don't
even
remember
myself
Et
puis
j′ai
pas
la
tête
à
te
juger
And
I
don't
have
the
head
to
judge
you
J'suis
loin
d'être
meilleur
que
toi
I'm
far
from
being
better
than
you
J′fais
des
erreurs,
je
n′suis
qu'un
Homme
I
make
mistakes,
I'm
only
human
J′fais
pas
toujours
preuve
de
bonne
foi
I'm
not
always
in
good
faith
Mais
rappelle
toi,
bordel
de
merde
But
remember,
for
fuck's
sake
Mais
rappelle
toi,
tous
ces
pleurs,
ces
cris
et
ces
joies
Remember
all
those
tears,
cries,
and
joys
J'respecterai
toujours
tes
choix
I
will
always
respect
your
choices
J′t'en
prie,
oui,
rappelle
toi
Please,
yes,
remember
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t′as
échoué
Remember,
all
the
times
you
failed
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t'étais
damné
Remember,
that
without
her
you
were
damned
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t'es
mis
à
prier
Remember,
why
you
started
to
pray
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Remember,
all
the
mistakes
of
the
past
Rappelle
toi,
t′as
décidé
d′avancer
Remember,
you
decided
to
move
forward
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n'abandonnes
jamais
Remember,
why
you
never
give
up
J′me
rappelle
pas,
puis
y
a
que
Dieu
qui
peut
m'juger
(juger,
juger,
juger...)
I
don't
remember,
and
only
God
can
judge
me
(judge,
judge,
judge...)
J′me
rappelle
pas,
puis
y
a
que
Dieu
qui
peut
m'juger
I
don't
remember,
and
only
God
can
judge
me
Et
même
si
t′y
m'vois
peu,
le
quartier
restera
mon
Q.G
And
even
if
you
rarely
see
me
there,
the
neighborhood
will
remain
my
HQ
J'me
rappelle
pas,
de
ta
présence
quand
j′étais
seul
I
don't
remember
your
presence
when
I
was
alone
Posé
sur
le
banc
du
square
Sitting
on
the
park
bench
Le
regard
vide,
sans
espoir
Empty
gaze,
without
hope
Personne
peut
me
faire
culpabiliser,
c′est
No
one
can
make
me
feel
guilty,
it's
Oeil
pour
oeil,
dents
pour
dents
(han),
comme
l'ancien
il
disait
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
(han),
as
the
elder
used
to
say
De
toutes
les
façons,
je
n′ai
plus
du
tout
le
temps
Anyway,
I
don't
have
the
time
anymore
De
me
justifier,
ma
vie
c'est
le
marathon
To
justify
myself,
my
life
is
a
marathon
Maintenant
je
fais
du
son,
maintenant
je
fais
des
sous
Now
I
make
music,
now
I
make
money
Je
veux
juste
kiffer,
honorer
mon
blason
I
just
want
to
enjoy
myself,
honor
my
coat
of
arms
Je
sais,
on
dit
que
j′ai
changé
I
know,
they
say
I've
changed
La
mif'
me
prend
pour
un
étranger
The
fam'
takes
me
for
a
stranger
A
la
base,
j′voulais
juste
manger
At
the
start,
I
just
wanted
to
eat
A
la
base,
j'voulais
juste
me
ranger
At
the
start,
I
just
wanted
to
settle
down
Faire
du
mal:
j'y
ai
jamais
songé
To
do
harm:
I
never
thought
about
it
C′est
pas
moi,
c′est
l'succès
l′danger
It's
not
me,
it's
the
success
that's
dangerous
"C'est
ta
faute,
tu
n′en
fais
qu'à
ta
tête!"
"It's
your
fault,
you
only
do
what
you
want!"
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t′as
échoué
Remember,
all
the
times
you
failed
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t'étais
damné
Remember,
that
without
her
you
were
damned
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t'es
mis
à
prier
Remember,
why
you
started
to
pray
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Remember,
all
the
mistakes
of
the
past
Rappelle
toi,
t′as
décidé
d′avancer
Remember,
you
decided
to
move
forward
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n'abandonnes
jamais
Remember,
why
you
never
give
up
Rappelle
toi,
toutes
les
fois
où
t′as
échoué
Remember,
all
the
times
you
failed
Rappelle
toi,
que
sans
elle
t'étais
damné
Remember,
that
without
her
you
were
damned
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
t′es
mis
à
prier
Remember,
why
you
started
to
pray
Rappelle
toi,
toutes
les
erreurs
du
passé
Remember,
all
the
mistakes
of
the
past
Rappelle
toi,
t'as
décidé
d′avancer
Remember,
you
decided
to
move
forward
Rappelle
toi,
pourquoi
tu
n'abandonnes
jamais
Remember,
why
you
never
give
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Ibrahima Diallo, Stany Roger Kibulu, Dadju N'sungula, Aboubacar Tall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.