Текст и перевод песни The Shin Sekaï - Laisse ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
fais
pas
semblant,
tu
nous
connait
déjà
Don't
pretend,
you
already
know
us
On
est
de
ceux
qu′on
place
sur
un
pied
d'estal
We
are
one
of
those
that
we
place
on
an
Eastern
footing
Je
guette
la
concurrence
depuis
l′espace,
l'espace
I'm
watching
the
competition
from
space,
space
J'ai
dit
mon
gars
va
laisse
ça
I
said
my
guy
is
going
to
leave
it
Appel
nous
les
galactiques
car
on
ne
perd
pas
Call
us
galactics
because
we
don't
lose
C′est
moi
qu′ai
ta
meuf,
guette
oui
je
ne
m'écrase
It's
me
that
your
girlfriend
has,
watch
out
yes
I'm
not
crashing
Simplement
car
nous
n′avons
pas
la
même
classe
Simply
because
we
don't
have
the
same
class
Je
suis
dans
le
club,
j'illumine
la
night
I'm
in
the
club,
I
light
up
the
night
Donc
on
ne
me
regarde
pas
So
they're
not
looking
at
me
On
met
des
lunettes
noirs
We
put
on
black
glasses
Il
n′y
a
que
des
missiles
à
ma
salle
There
are
only
missiles
in
my
room
Diriger
vers
toi
Direct
to
you
Ce
soir
c'est
la
guerre
froide
Tonight
is
the
cold
war
Oui
j′ai
mal,
oui
j'ai
mal,
oui
j'ai
mal
Yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain
Tous
les
jours
donc
le
soir
laisse-moi
profiter
Every
day
so
in
the
evening
let
me
enjoy
Y′a
mes
gars
qui
sont
là
My
guys
are
here
Qui
est
qui
on
s′en
fou
donc
laisse-nous
profiter
Who
is
who
we
don't
care
so
let
us
enjoy
Oui
j'ai
mal,
oui
j′ai
mal,
oui
j'ai
mal
Yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain
Tous
les
jours
donc
le
soir
laisse-moi
profiter
Every
day
so
in
the
evening
let
me
enjoy
Laisse-moi
profiter
Let
me
enjoy
Laisse
ça,
ils
sont
jamais
fatigué
Leave
it,
they
are
never
tired
Laisse
ça,
laisse-les
parler
dans
mon
dos
Leave
it,
let
them
talk
behind
my
back
Laisse
ça,
ton
œil
ne
me
fait
plus
d′effet
Leave
it,
your
eye
no
longer
makes
an
effect
on
me
Laisse
ça,
ils
aiment
tant
nous
détester
Leave
it,
they
like
to
hate
us
so
much
Laisse
ça,
c'est
celui
qui
dit
qui
y
ait
Leave
it,
it's
the
one
who
says
there
is
Laisse
ça,
ne
m′appelles
pas
ton
poto
Leave
it,
don't
call
me
your
buddy
Laisse
ça,
ici
bas
qui
va
juger
Leave
it,
down
here
who
will
judge
Laisse
ça,
je
ne
change
pas
pour
les
autres
Leave
it,
I
don't
change
for
others
Mon
frère
retient
moi
si
je
suis
dans
l'exa
My
brother
is
holding
me
back
if
I'm
in
the
exa
La
malade
qui
me
gênait
avec
ça
The
sick
person
who
was
bothering
me
with
this
C'est
beaucoup
moins
drôle
si
tu
ne
bois
pas
oh
te
vexe
pas
It's
a
lot
less
funny
if
you
don't
drink
oh
no
offense
Nigga,
nigga
laisse
ça
Nigga,
nigga
leave
it
Ici
c′est
tard
le
soir
que
tout
se
passera
Here
it
is
late
at
night
that
everything
will
happen
Ici
c′est
immédiat
bouteille
des
draps
Here
it
is
the
bottle
of
the
sheets
Fin
dans
le
carré
VIP
on
prend
de
l'espace
End
in
the
VIP
square
we
take
up
space
J′ai
de
quoi
aider
la
famille
Dieu
merci
I
have
something
to
help
the
family
Thank
god
Si
je
prends
le
métro
c'est
que
c′est
moi
qui
l'ai
choisi
If
I
take
the
subway,
it's
because
I
chose
it
Trop
rancunier
tu
m′as
trahi
tu
m'oublies
Too
resentful
you
betrayed
me
you
forget
me
Mon
coeur
ne
souffre
plus
pour
ceux
qui
sont
sortis
My
heart
no
longer
aches
for
those
who
have
gone
out
Ne
me
fais
plus
la
bise
Don't
kiss
me
anymore
Ne
me
fais
plus
la
bise
Don't
kiss
me
anymore
Ne
me
fais
plus
la
bise
Don't
kiss
me
anymore
Garde
ton
hypocrisie
Keep
your
hypocrisy
Oui
j'ai
mal,
oui
j′ai
mal,
oui
j′ai
mal
Yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain
Tous
les
jours
donc
le
soir
laisse-moi
profiter
Every
day
so
in
the
evening
let
me
enjoy
Y'a
mes
gars
qui
sont
là
My
guys
are
here
Qui
fait
quoi,
qui
est
qui,
on
s′en
fou
donc
laisse-nous
profiter
Who
does
what,
who
is
who,
we
don't
care
so
let
us
enjoy
Oui
j'ai
mal,
oui
j′ai
mal,
oui
j'ai
mal
Yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain
Tous
les
jours
donc
le
soir
laisse-moi
profiter
Every
day
so
in
the
evening
let
me
enjoy
Laisse-moi
profiter
Let
me
enjoy
Laisse
ça,
ils
sont
jamais
fatigué
Leave
it,
they
are
never
tired
Laisse
ça,
laisse-les
parler
dans
mon
dos
Leave
it,
let
them
talk
behind
my
back
Laisse
ça,
ton
œil
ne
me
fait
plus
d′effet
Leave
it,
your
eye
no
longer
makes
an
effect
on
me
Laisse
ça,
ils
aiment
tant
nous
détester
Leave
it,
they
like
to
hate
us
so
much
Laisse
ça,
c'est
celui
qui
dit
qui
y
ait
Leave
it,
it's
the
one
who
says
there
is
Laisse
ça,
ne
m'appelles
pas
ton
poto
Leave
it,
don't
call
me
your
buddy
Laisse
ça,
ici
bas
qui
va
juger
Leave
it,
down
here
who
will
judge
Laisse
ça,
je
ne
change
pas
pour
les
autres
Leave
it,
I
don't
change
for
others
Il
ne
font
que
hair
They
only
do
hair
Dans
les?
de
Paris
arrivent
In
the?
from
Paris
arrive
Ne
gâche
pas
ta
salive,
le
temps
peut
tout
encaisser
Don't
waste
your
saliva,
time
can
take
it
all
in
Il
ne
font
que
hair
They
only
do
hair
Dans
les?
de
Paris
arrivent
In
the?
from
Paris
arrive
Ne
gâche
pas
ta
salive,
le
temps
peut
tout
encaisser
Don't
waste
your
saliva,
time
can
take
it
all
in
Oui
j′ai
mal,
oui
j′ai
mal,
oui
j'ai
mal
Yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain
Tous
les
jours
donc
le
soir
laisse-moi
profiter
Every
day
so
in
the
evening
let
me
enjoy
Y′a
mes
gars
qui
sont
là
My
guys
are
here
Qui
fait
quoi,
qui
est
qui,
on
s'en
fou
donc
laisse-nous
profiter
Who
does
what,
who
is
who,
we
don't
care
so
let
us
enjoy
Oui
j′ai
mal,
oui
j'ai
mal,
oui
j′ai
mal
Yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain,
yes
I'm
in
pain
Tous
les
jours
donc
le
soir
laisse-moi
profiter
Every
day
so
in
the
evening
let
me
enjoy
Laisse-moi
profiter
Let
me
enjoy
Laisse-moi
profiter
Let
me
enjoy
Laisse
ça,
ils
sont
jamais
fatigué
Leave
it,
they
are
never
tired
Laisse
ça,
laisse-les
parler
dans
mon
dos
Leave
it,
let
them
talk
behind
my
back
Laisse
ça,
ton
œil
ne
me
fait
plus
d'effet
Leave
it,
your
eye
no
longer
makes
an
effect
on
me
Laisse
ça,
ils
aiment
tant
nous
détester
Leave
it,
they
like
to
hate
us
so
much
Laisse
ça,
c'est
celui
qui
dit
qui
y
ait
Leave
it,
it's
the
one
who
says
there
is
Laisse
ça,
ne
m′appelles
pas
ton
poto
Leave
it,
don't
call
me
your
buddy
Laisse
ça,
ici
bas
qui
va
juger
Leave
it,
down
here
who
will
judge
Laisse
ça,
je
ne
change
pas
pour
les
autres
Leave
it,
I
don't
change
for
others
Laisse
ça,
ils
sont
jamais
fatigué
Leave
it,
they
are
never
tired
Laisse
ça,
laisse-les
parler
dans
mon
dos
Leave
it,
let
them
talk
behind
my
back
Laisse
ça,
ton
œil
ne
me
fait
plus
d′effet
Leave
it,
your
eye
no
longer
makes
an
effect
on
me
Laisse
ça,
ils
aiment
tant
nous
détester
Leave
it,
they
like
to
hate
us
so
much
Laisse
ça,
c'est
celui
qui
dit
qui
y
ait
Leave
it,
it's
the
one
who
says
there
is
Laisse
ça,
ne
m′appelles
pas
ton
poto
Leave
it,
don't
call
me
your
buddy
Laisse
ça,
ici
bas
qui
va
juger
Leave
it,
down
here
who
will
judge
Laisse
ça,
je
ne
change
pas
pour
les
autres
Leave
it,
I
don't
change
for
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Koua, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.