The Shin Sekaï - Mens-moi dans les yeux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Shin Sekaï - Mens-moi dans les yeux




Mens-moi dans les yeux
Lie to Me
Hey
J′ai un père et une mère je ne suis pas descendu des cieux
I have a father and a mother, I didn't descend from the heavens
Et c'est par pur et simple et egoisme que je ne souhaite pas mourir vieux
And it's out of pure and simple selfishness that I don't wish to die old
Donc pretend pas qu′mon sort t'émeu lors ce que je fait semblant d'aller mieu
So don't pretend my fate moves you when I pretend to be better
A cette réalite si triste je préfererais que me mente dans les yeux
To this sad reality, I'd prefer you lie to my face
Donc
So
Dit moi qu′tu m′aime
Tell me you love me
Que je suis quelqu'un de bien
That I'm a good person
Que meme dans le plus profond des gouffres tout ira mieu demain
That even in the deepest abyss, everything will be better tomorrow
Meme si dans le fond tu sais meme pas si j′irais mieu demain
Even if deep down you don't even know if I'll be better tomorrow
Et quand bien meme fuck ce que tu dit par ce que demain c'est loin
And even if, fuck what you say because tomorrow is far away
Dit moi que je mérite le succès que j′ai
Tell me I deserve the success I have
Et que lors ce que je ne suis plus détèr'
And that when I'm no longer here
Rappelle moi donc ta suggestion que l′on ne vit qu'une fois sur cette terre
Remind me of your suggestion that we only live once on this earth
Qu'on s′embrouille
That we fight
On s′aime aps
We don't love each other
Au final on sais meme plus pourquoi
In the end, we don't even know why anymore
Passe a coté du plus important pour du cash
Missing out on what's important for cash
Notre amour n'a plus rien d′un amour
Our love is no longer love
On s'aime par habitude
We love each other out of habit
On s′fait souffrir plus qu'autre chose dans l′fond
We make each other suffer more than anything else, really
Mais on s'le r'fuse
But we refuse to admit it
A la base ce qu′on voulait c′etait simplement etre heureux
Basically, all we wanted was to be happy
Mais nique sa mère je n'y crois plus, ment moi dans les yeux.
But fuck it, I don't believe in it anymore, lie to my face.
Je sais que sa sentirais mauvais d′me mettre au fum-par
I know it would feel wrong to blow smoke up my ass
Par expérience je sais que la vérite peut etre homise
From experience, I know the truth can be harsh
Si il t'arrivait un jour l′envie de vouloir m'en faire part
If you ever feel the urge to tell me
Mens-moi dans les yeux
Lie to me
J′ten prie mens-moi dans les yeux Héhé
Please lie to me Hehe
La vérité un arme invisible qui frappe tôt ou tard
The truth is an invisible weapon that strikes sooner or later
Comment encaisser un balle qui n'attaque que le coeur akhi?
How can I take a bullet that only attacks the heart, akhi?
J'lai moi meme méditer rien ne me feras changer d′avis
I've pondered it myself, nothing will change my mind
En toute honneteté mens-moi dans les yeux
In all honesty, lie to me
L′etre humain bien que très intelligent peut devenir lache
The human being, though very intelligent, can become cowardly
Et contrairement a ce qu'on raconte ce problème ne s′regle pas avec l'age
And contrary to what they say, this problem doesn't get solved with age
Quand y′a plus rien n'importe quel mensonge banal on s′y rattache
When there's nothing left, we cling to any banal lie
Voila pourquoi les filles de joie propose de l'amour contre du cash
That's why ladies of the night offer love for cash
Donc
So
Dit moi que tout vas bien meme si derriere du casse du sucre
Tell me everything's alright even if behind it you're breaking down
C'est
It's
Pitoyable mais mieu que d′entendre je n′taime plus pour ton succès
Pitiful but better than hearing I don't love you anymore because of your success
Laisse moi dans l'incertitude si y′a qu'ca qui m′rassure
Leave me in uncertainty if that's the only thing that reassures me
Surenchérie les mensonges si appauvrie mes blessures
Overprice the lies if it soothes my wounds
Puis en contre partie je ne te citerais jamais tes défauts
And in return, I will never mention your flaws
Jte dirais tout simplement pas qu'en vrai je sais que t′est quelqu'un de faux
I simply won't tell you that in truth, I know you're a fake
J'te dirais toujours que t′est saint d′esprit meme dans tes moments d'folie
I'll always tell you you're sane even in your moments of madness
Y′a foye relation fouillie on s'en fou temps qu′y a les fous rires
Fuck a messed up relationship, who cares as long as we laugh
Eternel insatisfait l'homme cherchera toujours l′bonheur
Eternally unsatisfied, man will always seek happiness
Meme si s'bonheur abstrait risque fort de bafouer son honneur
Even if this abstract happiness risks greatly violating his honor
Dit lui que c'te poubelle vaut de l′or et qu′elle fera de lui un empereur
Tell him this trash is worth gold and that it will make him an emperor
Et t'obtiendras un homme hautain, heureux d′vivre avec la merde
And you'll get a haughty man, happy to live with shit
Peace!
Peace!
Je sais que sa sentirais mauvais d'me mettre au fum-par
I know it would feel wrong to blow smoke up my ass
Par expérience je sais que la vérite peut etre homise
From experience, I know the truth can be harsh
Si il t′arrivait un jour l'envie de vouloir m′en faire part
If you ever feel the urge to tell me
Mens-moi dans les yeux
Lie to me
J'ten prie mens-moi dans les yeux Héhé
Please lie to me Hehe
La vérité un arme invisible qui frappe tôt ou tard
The truth is an invisible weapon that strikes sooner or later
Comment encaisser un balle qui n'attaque que le coeur akhi?
How can I take a bullet that only attacks the heart, akhi?
J′lai moi meme méditer rien ne me feras changer d′avis
I've pondered it myself, nothing will change my mind
En toute honneteté mens-moi dans les yeux
In all honesty, lie to me
J'pense que la peur de la solitude ressere nos liens
I think the fear of loneliness tightens our bonds
Que l′entourage se dépeuple a l'approche de la fin
That the entourage dwindles as the end approaches
Et j′aimerais me séparer de mon coté malsain
And I'd like to separate myself from my unhealthy side
Par ce que l'amour sans confiance c′est un peu comme un fleur sans parfum
Because love without trust is a bit like a flower without perfume
J'voudrait m'laisser porter par un bonheur sans fin
I want to let myself be carried away by endless happiness
Malgré tout j′accepte que je suis pas des plus a plaindre
Despite everything, I accept that I'm not one to complain
J′vis dans la plus belle du monde
I live in the most beautiful country in the world
Mais souvent j'ai l′sentiment de devoirs m'excuser de ne pas avoir les traits fin
But often I feel like I have to apologize for not having delicate features
Et
And
Mens-moi dans les yeux
Lie to me
Mens-moi dans les yeux
Lie to me
Laisse moi me contenter de peu si c′est mon seul et unique voeux
Let me be content with little if that's my one and only wish
J'te veut aucun mal quand un mensonge effleure mes lèvres
I mean you no harm when a lie escapes my lips
J′maccepte quans j'suis seul mais c'est plus dur face a mes paires
I accept myself when I'm alone but it's harder in front of my peers
La plus part d′entre eux nous pense a l′envers qu'on s′le dise
Most of them think we're the opposite, let's face it
Fidèle a ton équipe mais pas a celle qui partage ta vie
Loyal to your crew but not to the one who shares your life
Fidèle a ton équipe mais pas a celle qui partage ta vie
Loyal to your crew but not to the one who shares your life
Tall
Such is
Je sais que sa sentirais mauvais d'me mettre au fum-par
I know it would feel wrong to blow smoke up my ass
Par expérience je sais que la vérite peut etre homise
From experience, I know the truth can be harsh
Si il t′arrivait un jour l'envie de vouloir m′en faire part
If you ever feel the urge to tell me
Mens-moi dans les yeux
Lie to me
J'ten prie mens-moi dans les yeux Héhé
Please lie to me Hehe
La vérité un arme invisible qui frappe tôt ou tard
The truth is an invisible weapon that strikes sooner or later
Comment encaisser un balle qui n'attaque que le coeur akhi?
How can I take a bullet that only attacks the heart, akhi?
J′lai moi meme méditer rien ne me feras changer d′avis
I've pondered it myself, nothing will change my mind
En toute honneteté mens-moi dans les yeux
In all honesty, lie to me





Авторы: Matthieu Tutier, Dadju Nsungula, Aboubacar Tall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.