Текст и перевод песни The Shin Sekaï - Mens-moi dans les yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mens-moi dans les yeux
Lie to Me
J′ai
un
père
et
une
mère
je
ne
suis
pas
descendu
des
cieux
I
have
a
father
and
a
mother,
I
didn't
descend
from
the
heavens
Et
c'est
par
pur
et
simple
et
egoisme
que
je
ne
souhaite
pas
mourir
vieux
And
it's
out
of
pure
and
simple
selfishness
that
I
don't
wish
to
die
old
Donc
pretend
pas
qu′mon
sort
t'émeu
lors
ce
que
je
fait
semblant
d'aller
mieu
So
don't
pretend
my
fate
moves
you
when
I
pretend
to
be
better
A
cette
réalite
si
triste
je
préfererais
que
me
mente
dans
les
yeux
To
this
sad
reality,
I'd
prefer
you
lie
to
my
face
Dit
moi
qu′tu
m′aime
Tell
me
you
love
me
Que
je
suis
quelqu'un
de
bien
That
I'm
a
good
person
Que
meme
dans
le
plus
profond
des
gouffres
tout
ira
mieu
demain
That
even
in
the
deepest
abyss,
everything
will
be
better
tomorrow
Meme
si
dans
le
fond
tu
sais
meme
pas
si
j′irais
mieu
demain
Even
if
deep
down
you
don't
even
know
if
I'll
be
better
tomorrow
Et
quand
bien
meme
fuck
ce
que
tu
dit
par
ce
que
demain
c'est
loin
And
even
if,
fuck
what
you
say
because
tomorrow
is
far
away
Dit
moi
que
je
mérite
le
succès
que
j′ai
Tell
me
I
deserve
the
success
I
have
Et
que
lors
ce
que
je
ne
suis
plus
détèr'
And
that
when
I'm
no
longer
here
Rappelle
moi
donc
ta
suggestion
que
l′on
ne
vit
qu'une
fois
sur
cette
terre
Remind
me
of
your
suggestion
that
we
only
live
once
on
this
earth
Qu'on
s′embrouille
That
we
fight
On
s′aime
aps
We
don't
love
each
other
Au
final
on
sais
meme
plus
pourquoi
In
the
end,
we
don't
even
know
why
anymore
Passe
a
coté
du
plus
important
pour
du
cash
Missing
out
on
what's
important
for
cash
Notre
amour
n'a
plus
rien
d′un
amour
Our
love
is
no
longer
love
On
s'aime
par
habitude
We
love
each
other
out
of
habit
On
s′fait
souffrir
plus
qu'autre
chose
dans
l′fond
We
make
each
other
suffer
more
than
anything
else,
really
Mais
on
s'le
r'fuse
But
we
refuse
to
admit
it
A
la
base
ce
qu′on
voulait
c′etait
simplement
etre
heureux
Basically,
all
we
wanted
was
to
be
happy
Mais
nique
sa
mère
je
n'y
crois
plus,
ment
moi
dans
les
yeux.
But
fuck
it,
I
don't
believe
in
it
anymore,
lie
to
my
face.
Je
sais
que
sa
sentirais
mauvais
d′me
mettre
au
fum-par
I
know
it
would
feel
wrong
to
blow
smoke
up
my
ass
Par
expérience
je
sais
que
la
vérite
peut
etre
homise
From
experience,
I
know
the
truth
can
be
harsh
Si
il
t'arrivait
un
jour
l′envie
de
vouloir
m'en
faire
part
If
you
ever
feel
the
urge
to
tell
me
Mens-moi
dans
les
yeux
Lie
to
me
J′ten
prie
mens-moi
dans
les
yeux
Héhé
Please
lie
to
me
Hehe
La
vérité
un
arme
invisible
qui
frappe
tôt
ou
tard
The
truth
is
an
invisible
weapon
that
strikes
sooner
or
later
Comment
encaisser
un
balle
qui
n'attaque
que
le
coeur
akhi?
How
can
I
take
a
bullet
that
only
attacks
the
heart,
akhi?
J'lai
moi
meme
méditer
rien
ne
me
feras
changer
d′avis
I've
pondered
it
myself,
nothing
will
change
my
mind
En
toute
honneteté
mens-moi
dans
les
yeux
In
all
honesty,
lie
to
me
L′etre
humain
bien
que
très
intelligent
peut
devenir
lache
The
human
being,
though
very
intelligent,
can
become
cowardly
Et
contrairement
a
ce
qu'on
raconte
ce
problème
ne
s′regle
pas
avec
l'age
And
contrary
to
what
they
say,
this
problem
doesn't
get
solved
with
age
Quand
y′a
plus
rien
n'importe
quel
mensonge
banal
on
s′y
rattache
When
there's
nothing
left,
we
cling
to
any
banal
lie
Voila
pourquoi
les
filles
de
joie
propose
de
l'amour
contre
du
cash
That's
why
ladies
of
the
night
offer
love
for
cash
Dit
moi
que
tout
vas
bien
meme
si
derriere
du
casse
du
sucre
Tell
me
everything's
alright
even
if
behind
it
you're
breaking
down
Pitoyable
mais
mieu
que
d′entendre
je
n′taime
plus
pour
ton
succès
Pitiful
but
better
than
hearing
I
don't
love
you
anymore
because
of
your
success
Laisse
moi
dans
l'incertitude
si
y′a
qu'ca
qui
m′rassure
Leave
me
in
uncertainty
if
that's
the
only
thing
that
reassures
me
Surenchérie
les
mensonges
si
appauvrie
mes
blessures
Overprice
the
lies
if
it
soothes
my
wounds
Puis
en
contre
partie
je
ne
te
citerais
jamais
tes
défauts
And
in
return,
I
will
never
mention
your
flaws
Jte
dirais
tout
simplement
pas
qu'en
vrai
je
sais
que
t′est
quelqu'un
de
faux
I
simply
won't
tell
you
that
in
truth,
I
know
you're
a
fake
J'te
dirais
toujours
que
t′est
saint
d′esprit
meme
dans
tes
moments
d'folie
I'll
always
tell
you
you're
sane
even
in
your
moments
of
madness
Y′a
foye
relation
fouillie
on
s'en
fou
temps
qu′y
a
les
fous
rires
Fuck
a
messed
up
relationship,
who
cares
as
long
as
we
laugh
Eternel
insatisfait
l'homme
cherchera
toujours
l′bonheur
Eternally
unsatisfied,
man
will
always
seek
happiness
Meme
si
s'bonheur
abstrait
risque
fort
de
bafouer
son
honneur
Even
if
this
abstract
happiness
risks
greatly
violating
his
honor
Dit
lui
que
c'te
poubelle
vaut
de
l′or
et
qu′elle
fera
de
lui
un
empereur
Tell
him
this
trash
is
worth
gold
and
that
it
will
make
him
an
emperor
Et
t'obtiendras
un
homme
hautain,
heureux
d′vivre
avec
la
merde
And
you'll
get
a
haughty
man,
happy
to
live
with
shit
Je
sais
que
sa
sentirais
mauvais
d'me
mettre
au
fum-par
I
know
it
would
feel
wrong
to
blow
smoke
up
my
ass
Par
expérience
je
sais
que
la
vérite
peut
etre
homise
From
experience,
I
know
the
truth
can
be
harsh
Si
il
t′arrivait
un
jour
l'envie
de
vouloir
m′en
faire
part
If
you
ever
feel
the
urge
to
tell
me
Mens-moi
dans
les
yeux
Lie
to
me
J'ten
prie
mens-moi
dans
les
yeux
Héhé
Please
lie
to
me
Hehe
La
vérité
un
arme
invisible
qui
frappe
tôt
ou
tard
The
truth
is
an
invisible
weapon
that
strikes
sooner
or
later
Comment
encaisser
un
balle
qui
n'attaque
que
le
coeur
akhi?
How
can
I
take
a
bullet
that
only
attacks
the
heart,
akhi?
J′lai
moi
meme
méditer
rien
ne
me
feras
changer
d′avis
I've
pondered
it
myself,
nothing
will
change
my
mind
En
toute
honneteté
mens-moi
dans
les
yeux
In
all
honesty,
lie
to
me
J'pense
que
la
peur
de
la
solitude
ressere
nos
liens
I
think
the
fear
of
loneliness
tightens
our
bonds
Que
l′entourage
se
dépeuple
a
l'approche
de
la
fin
That
the
entourage
dwindles
as
the
end
approaches
Et
j′aimerais
me
séparer
de
mon
coté
malsain
And
I'd
like
to
separate
myself
from
my
unhealthy
side
Par
ce
que
l'amour
sans
confiance
c′est
un
peu
comme
un
fleur
sans
parfum
Because
love
without
trust
is
a
bit
like
a
flower
without
perfume
J'voudrait
m'laisser
porter
par
un
bonheur
sans
fin
I
want
to
let
myself
be
carried
away
by
endless
happiness
Malgré
tout
j′accepte
que
je
suis
pas
des
plus
a
plaindre
Despite
everything,
I
accept
that
I'm
not
one
to
complain
J′vis
dans
la
plus
belle
du
monde
I
live
in
the
most
beautiful
country
in
the
world
Mais
souvent
j'ai
l′sentiment
de
devoirs
m'excuser
de
ne
pas
avoir
les
traits
fin
But
often
I
feel
like
I
have
to
apologize
for
not
having
delicate
features
Mens-moi
dans
les
yeux
Lie
to
me
Mens-moi
dans
les
yeux
Lie
to
me
Laisse
moi
me
contenter
de
peu
si
c′est
mon
seul
et
unique
voeux
Let
me
be
content
with
little
if
that's
my
one
and
only
wish
J'te
veut
aucun
mal
quand
un
mensonge
effleure
mes
lèvres
I
mean
you
no
harm
when
a
lie
escapes
my
lips
J′maccepte
quans
j'suis
seul
mais
c'est
plus
dur
face
a
mes
paires
I
accept
myself
when
I'm
alone
but
it's
harder
in
front
of
my
peers
La
plus
part
d′entre
eux
nous
pense
a
l′envers
qu'on
s′le
dise
Most
of
them
think
we're
the
opposite,
let's
face
it
Fidèle
a
ton
équipe
mais
pas
a
celle
qui
partage
ta
vie
Loyal
to
your
crew
but
not
to
the
one
who
shares
your
life
Fidèle
a
ton
équipe
mais
pas
a
celle
qui
partage
ta
vie
Loyal
to
your
crew
but
not
to
the
one
who
shares
your
life
Je
sais
que
sa
sentirais
mauvais
d'me
mettre
au
fum-par
I
know
it
would
feel
wrong
to
blow
smoke
up
my
ass
Par
expérience
je
sais
que
la
vérite
peut
etre
homise
From
experience,
I
know
the
truth
can
be
harsh
Si
il
t′arrivait
un
jour
l'envie
de
vouloir
m′en
faire
part
If
you
ever
feel
the
urge
to
tell
me
Mens-moi
dans
les
yeux
Lie
to
me
J'ten
prie
mens-moi
dans
les
yeux
Héhé
Please
lie
to
me
Hehe
La
vérité
un
arme
invisible
qui
frappe
tôt
ou
tard
The
truth
is
an
invisible
weapon
that
strikes
sooner
or
later
Comment
encaisser
un
balle
qui
n'attaque
que
le
coeur
akhi?
How
can
I
take
a
bullet
that
only
attacks
the
heart,
akhi?
J′lai
moi
meme
méditer
rien
ne
me
feras
changer
d′avis
I've
pondered
it
myself,
nothing
will
change
my
mind
En
toute
honneteté
mens-moi
dans
les
yeux
In
all
honesty,
lie
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Tutier, Dadju Nsungula, Aboubacar Tall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.