Текст и перевод песни The Shin Sekaï - Rien à foutre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
n'a
pas
beaucoup
depuis
je
reviendrais
В
моей
жизни
мало
что
изменилось,
но
я
вернусь.
J'ajouterai
qu'à
vrai
dire
j'aimerai
avancer
en
paix
car
le
succès
m'effraie
И
добавлю,
что,
честно
говоря,
я
хотел
бы
двигаться
вперед
спокойно,
потому
что
успех
меня
пугает.
Mais
j'ai
besoins
de
Donut
Но
мне
нужны
пончики.
J'aimerais
faire
peau
neuve
Я
хотел
бы
начать
все
с
чистого
листа.
Car
j'ai
laissé
quelques
plumes
à
la
clé
du
bonheur
Потому
что
я
оставил
несколько
перьев
у
ключа
к
счастью.
Je
n'ai
jamais
écouté
mes
profs
cist-ra
qui
pensais
très
fort
que
je
ne
finirais
qu'en
chomeur
Я
никогда
не
слушал
своих
учителей,
которые
были
твердо
уверены,
что
я
закончу
безработным.
Et
puis
je
sais
que
face
a
Brad
Pitt
j'ai
surement
l'air
abominable
И
я
знаю,
что
рядом
с
Брэдом
Питтом
я,
наверное,
выгляжу
ужасно.
Michto'
ton
choix
s'rais
vite
fait
entre
une
ceinture
LV
et
une
ceinture
abdominale
Детка,
твой
выбор
был
бы
быстрым:
между
ремнем
LV
и
рельефным
прессом.
Fuck
la
droite,
fuck
la
gauche,
fuck
les
fuck
les
fuck
l'état
К
черту
правых,
к
черту
левых,
к
черту,
к
черту,
к
черту
государство.
Je
ne
veut
pas
me
soumettre
mis
a
part
devant
Dieu
Я
не
хочу
подчиняться
никому,
кроме
Бога.
Fuck
les
fuck
les
ch'tars
К
черту,
к
черту
этих
звезд.
Et
j'rends
les
miens
heureux
pendant
que
tes
rappeurs
de
merde
rendent
l'âme
И
я
делаю
своих
близких
счастливыми,
пока
твои
рэперы-дерьмо
испускают
дух.
Je
ne
veux
pas
être
un
legume
accro
a
la
blanche
comme
Jean-Claude
Van
Dam
Я
не
хочу
быть
овощем,
подсевшим
на
кокаин,
как
Жан-Клод
Ван
Дамм.
Rien
à
foutre
de
vos
clash
Мне
плевать
на
ваши
разборки.
Rien
à
rien
a
foutre
de
vos
swag
de
merde
Мне
плевать,
плевать
на
ваш
дерьмовый
стиль.
Merci
de
tes
conseils
mais
je
n'en
ai
rien
a
faire
et
tout
compte
fait
je
t'emmerde!
Спасибо
за
советы,
но
мне
на
них
наплевать,
и,
по
большому
счету,
ты
меня
достала!
Ton
existence
m'importe
peu
si
t'es
mon
comparse
Твое
существование
меня
мало
волнует,
даже
если
ты
мой
сообщник.
Les
gens
sont
plus
aimable
quand
tu
paraph'
ton
contrat
Люди
становятся
добрее,
когда
ты
подписываешь
свой
контракт.
Dédicace
à
toi
qui
disait
ne
pas
croire
en
moi
Посвящается
тебе,
кто
говорил,
что
не
верит
в
меня.
Aujourd'hui
j'fait
des
likes,
j'fait
des
sous,
J'fait
ma
life!
Сегодня
я
получаю
лайки,
зарабатываю
деньги,
живу
своей
жизнью!
Donc
rien
a
foutre
Так
что
мне
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
Et
rien
a
foutre
И
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Negro
Мне
на
все
плевать,
негритоска.
Rien
a
foutre
et
rien
a
foutre
Плевать
и
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
Et
rien
a
foutre
И
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Poto
Poto!
Мне
на
все
плевать,
подруга,
подруга!
Rien
a
foutre
d'voir
qu'ici
bas
les
filles
facile
s'cambre
juste
pour
exister
Мне
плевать,
что
здесь,
внизу,
легкодоступные
девушки
изгибаются
только
для
того,
чтобы
существовать.
Si
c'tai
si
simple
d'integrer
l'système
les
prostitué
s'rait
cadre
assisté
Если
бы
было
так
просто
влиться
в
систему,
проститутки
были
бы
офисными
работниками.
Sista
rien
a
foutre
de
ton
visage
parfait
Сестренка,
мне
плевать
на
твое
идеальное
лицо.
Part
faire
des
études
et
reviens
pas
m'faire
chier
avec
des
histoires
a
tomber
par
terre
Иди
учись
и
не
возвращайся,
чтобы
доставать
меня
историями,
от
которых
можно
упасть
в
обморок.
Par
pitié
cette
*Bip*
faite
la
taire!
Пожалуйста,
заткни
эту
*цензура*!
Un
conseil
a
ceux
qui
boient
pour
oublier
qu'ils
n'ont
plus
rien
dans
les
poches
Совет
тем,
кто
пьет,
чтобы
забыть,
что
у
них
больше
ничего
нет
в
карманах:
On
recolle
pas
les
morceaux
de
sa
vie
brisé
avec
un
verre
de
Scotch
Не
склеить
осколки
разбитой
жизни
стаканом
скотча.
Rien
a
foutre
d'etre
étranger,
déranger
Мне
плевать,
что
я
чужой,
что
я
мешаю.
Fuck
ce
que
j'derange
К
черту
то,
что
я
раздражаю.
J'vais
pas
m'ranger
sans
gener
les
en-gs
qui
pensent
pour
une
vie
d'danger
Я
не
собираюсь
меняться,
не
раздражая
тех,
кто
мечтает
об
опасной
жизни.
Rien
a
foutre
de
votre
compétiton
Мне
плевать
на
вашу
конкуренцию.
Moi
j'vises
que
la
pole
position
Я
метлю
только
на
первое
место.
A
force
de
Welcome
To
The
Wa
y'a
plus
personne
en
oposition
После
стольких
"Welcome
To
The
Wa"
больше
нет
никого
в
оппозиции.
Ma
vie
n'est
que
contradiction
Моя
жизнь
— сплошное
противоречие.
J'devrais
bannir
mon
adiction
Я
должен
избавиться
от
своей
зависимости.
Donc
ne
m'raconte
pas
tes
problèmes
car
je
n'en
ai
rien
a
faire
Так
что
не
рассказывай
мне
о
своих
проблемах,
потому
что
мне
на
них
наплевать.
Ton
existence
m'importe
peu
si
t'est
mon
comparse
Твое
существование
меня
мало
волнует,
даже
если
ты
мой
сообщник.
Les
gens
sont
plus
aimable
quand
tu
paraph'
ton
contrat
Люди
становятся
добрее,
когда
ты
подписываешь
свой
контракт.
Dédicace
a
toi
qui
disait
ne
pas
croire
en
moi
Посвящается
тебе,
кто
говорил,
что
не
верит
в
меня.
Aujourd'hui
j'fait
des
likes,
j'fait
des
sous,
J'fait
ma
life!
Сегодня
я
получаю
лайки,
зарабатываю
деньги,
живу
своей
жизнью!
Donc
rien
a
foutre
Так
что
мне
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
Et
rien
a
foutre
И
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Negro
Мне
на
все
плевать,
негритоска.
Rien
a
foutre
et
rien
a
foutre
Плевать
и
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
Et
rien
a
foutre
И
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Poto
Poto!
Мне
на
все
плевать,
подруга,
подруга!
J'nai
plus
le
temps
de
me
soucier
de
ceux
qui
cherchent
a
tout
prix
que
j'les
combattes
У
меня
больше
нет
времени
беспокоиться
о
тех,
кто
всеми
силами
пытается
заставить
меня
с
ними
драться.
J'nai
jamais
fait
parti
du
jeu
donc
rien
a
foutre
j'enchaine
les
coups
bas
Я
никогда
не
был
частью
игры,
так
что
плевать,
я
наношу
удары
исподтишка.
J'me
suis
jamais
pris
pour
un
Gangster
cependant
comme
toi
j'ai
connu
la
merde
Я
никогда
не
считал
себя
гангстером,
но,
как
и
ты,
я
видел
дерьмо.
J'suis
pas
sur
que
j'ecrirais
la
meme
chose
d'une
baraque
au
bord
de
la
mer
Не
уверен,
что
написал
бы
то
же
самое
из
дома
на
берегу
моря.
Et
j'ai
souvent
du
mal
a
prendre
du
recul
И
мне
часто
трудно
отстраниться.
Et
peser
le
pour
et
le
contre
И
взвесить
все
за
и
против.
Et
je
ne
compte
plus
les
problemes
dans
ma
vie
que
j'ai
rencontré
И
я
уже
сбился
со
счета,
сколько
проблем
я
встретил
в
своей
жизни.
Gardez
vos
commentaires
Оставьте
свои
комментарии
при
себе.
Je
ne
ferais
pas
preuve
de
galenterie
Я
не
буду
проявлять
галантность.
Je
ne
veut
pas
d'éloge
Я
не
хочу
похвалы.
Je
m'en
contre
(je
m'en
contre,
je
m'en
contre)
Мне
все
равно
(мне
все
равно,
мне
все
равно).
Ton
existence
m'importe
peu
si
t'est
mon
comparse
Твое
существование
меня
мало
волнует,
даже
если
ты
мой
сообщник.
Les
gens
sont
plus
aimable
quand
tu
paraph'
ton
contrat
Люди
становятся
добрее,
когда
ты
подписываешь
свой
контракт.
Dédicace
a
toi
qui
disait
ne
pas
croire
en
moi
Посвящается
тебе,
кто
говорил,
что
не
верит
в
меня.
Aujourd'hui
j'fait
des
likes,
j'fait
des
sous,
J'fait
ma
life!
Сегодня
я
получаю
лайки,
зарабатываю
деньги,
живу
своей
жизнью!
Donc
rien
a
foutre
Так
что
мне
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
Et
rien
a
foutre
И
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Negro
Мне
на
все
плевать,
негритоска.
Rien
a
foutre
et
rien
a
foutre
Плевать
и
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
Et
rien
a
foutre
И
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Мне
на
все
плевать.
J'nen
ai
rien
a
foutre
Poto
Poto!
Мне
на
все
плевать,
подруга,
подруга!
Rien
a
foutre
de
ce
que
tu
m'dis
t'façon
j'ecouterais
pas!
(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
то,
что
ты
мне
говоришь,
я
все
равно
не
буду
слушать!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
de
ce
que
t'a
vue
j'y
etait
pas!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
то,
что
ты
видела,
меня
там
не
было!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
de
ci!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
это!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
ca!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
то!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
de
quand
tu
m'dis
poto
fait
ci,
fait
ca!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать,
когда
ты
мне
говоришь,
подруга,
сделай
то,
сделай
это!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
de
ce
que
tu
m'dis
t'façon
j'ecouterais
pas!
(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
то,
что
ты
мне
говоришь,
я
все
равно
не
буду
слушать!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
de
ce
que
t'a
vue
j'y
etait
pas!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
то,
что
ты
видела,
меня
там
не
было!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
de
ci!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
это!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
ca!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать
на
то!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Rien
a
foutre
de
quand
tu
m'dis
poto
fait
ci,
fait
ca!(Poto,
poto,
poto)
Мне
плевать,
когда
ты
мне
говоришь,
подруга,
сделай
то,
сделай
это!
(Подруга,
подруга,
подруга)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dadju Nsungula, Aboubacar Tall, Robin Waiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.