The Shin Sekaï - Rien à foutre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Shin Sekaï - Rien à foutre




Rien à foutre
Мне плевать
Ma vie n'a pas beaucoup depuis je reviendrais
В моей жизни мало что изменилось, но я вернусь.
J'ajouterai qu'à vrai dire j'aimerai avancer en paix car le succès m'effraie
И добавлю, что, честно говоря, я хотел бы двигаться вперед спокойно, потому что успех меня пугает.
Mais j'ai besoins de Donut
Но мне нужны пончики.
J'aimerais faire peau neuve
Я хотел бы начать все с чистого листа.
Car j'ai laissé quelques plumes à la clé du bonheur
Потому что я оставил несколько перьев у ключа к счастью.
Je n'ai jamais écouté mes profs cist-ra qui pensais très fort que je ne finirais qu'en chomeur
Я никогда не слушал своих учителей, которые были твердо уверены, что я закончу безработным.
Et puis je sais que face a Brad Pitt j'ai surement l'air abominable
И я знаю, что рядом с Брэдом Питтом я, наверное, выгляжу ужасно.
Michto' ton choix s'rais vite fait entre une ceinture LV et une ceinture abdominale
Детка, твой выбор был бы быстрым: между ремнем LV и рельефным прессом.
Fuck la droite, fuck la gauche, fuck les fuck les fuck l'état
К черту правых, к черту левых, к черту, к черту, к черту государство.
Je ne veut pas me soumettre mis a part devant Dieu
Я не хочу подчиняться никому, кроме Бога.
Fuck les fuck les ch'tars
К черту, к черту этих звезд.
Et j'rends les miens heureux pendant que tes rappeurs de merde rendent l'âme
И я делаю своих близких счастливыми, пока твои рэперы-дерьмо испускают дух.
Je ne veux pas être un legume accro a la blanche comme Jean-Claude Van Dam
Я не хочу быть овощем, подсевшим на кокаин, как Жан-Клод Ван Дамм.
Rien à foutre de vos clash
Мне плевать на ваши разборки.
Rien à rien a foutre de vos swag de merde
Мне плевать, плевать на ваш дерьмовый стиль.
Merci de tes conseils mais je n'en ai rien a faire et tout compte fait je t'emmerde!
Спасибо за советы, но мне на них наплевать, и, по большому счету, ты меня достала!
Ton existence m'importe peu si t'es mon comparse
Твое существование меня мало волнует, даже если ты мой сообщник.
Les gens sont plus aimable quand tu paraph' ton contrat
Люди становятся добрее, когда ты подписываешь свой контракт.
Dédicace à toi qui disait ne pas croire en moi
Посвящается тебе, кто говорил, что не верит в меня.
Aujourd'hui j'fait des likes, j'fait des sous, J'fait ma life!
Сегодня я получаю лайки, зарабатываю деньги, живу своей жизнью!
Donc rien a foutre
Так что мне плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
Et rien a foutre
И плевать.
J'nen ai rien a foutre Negro
Мне на все плевать, негритоска.
Rien a foutre et rien a foutre
Плевать и плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
Et rien a foutre
И плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre Poto Poto!
Мне на все плевать, подруга, подруга!
Rien a foutre d'voir qu'ici bas les filles facile s'cambre juste pour exister
Мне плевать, что здесь, внизу, легкодоступные девушки изгибаются только для того, чтобы существовать.
Si c'tai si simple d'integrer l'système les prostitué s'rait cadre assisté
Если бы было так просто влиться в систему, проститутки были бы офисными работниками.
Sista rien a foutre de ton visage parfait
Сестренка, мне плевать на твое идеальное лицо.
Part faire des études et reviens pas m'faire chier avec des histoires a tomber par terre
Иди учись и не возвращайся, чтобы доставать меня историями, от которых можно упасть в обморок.
Par pitié cette *Bip* faite la taire!
Пожалуйста, заткни эту *цензура*!
Un conseil a ceux qui boient pour oublier qu'ils n'ont plus rien dans les poches
Совет тем, кто пьет, чтобы забыть, что у них больше ничего нет в карманах:
On recolle pas les morceaux de sa vie brisé avec un verre de Scotch
Не склеить осколки разбитой жизни стаканом скотча.
Rien a foutre d'etre étranger, déranger
Мне плевать, что я чужой, что я мешаю.
Fuck ce que j'derange
К черту то, что я раздражаю.
J'vais pas m'ranger sans gener les en-gs qui pensent pour une vie d'danger
Я не собираюсь меняться, не раздражая тех, кто мечтает об опасной жизни.
Rien a foutre de votre compétiton
Мне плевать на вашу конкуренцию.
Moi j'vises que la pole position
Я метлю только на первое место.
A force de Welcome To The Wa y'a plus personne en oposition
После стольких "Welcome To The Wa" больше нет никого в оппозиции.
Ma vie n'est que contradiction
Моя жизнь сплошное противоречие.
J'devrais bannir mon adiction
Я должен избавиться от своей зависимости.
Donc ne m'raconte pas tes problèmes car je n'en ai rien a faire
Так что не рассказывай мне о своих проблемах, потому что мне на них наплевать.
Peace!
Мир!
Ton existence m'importe peu si t'est mon comparse
Твое существование меня мало волнует, даже если ты мой сообщник.
Les gens sont plus aimable quand tu paraph' ton contrat
Люди становятся добрее, когда ты подписываешь свой контракт.
Dédicace a toi qui disait ne pas croire en moi
Посвящается тебе, кто говорил, что не верит в меня.
Aujourd'hui j'fait des likes, j'fait des sous, J'fait ma life!
Сегодня я получаю лайки, зарабатываю деньги, живу своей жизнью!
Donc rien a foutre
Так что мне плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
Et rien a foutre
И плевать.
J'nen ai rien a foutre Negro
Мне на все плевать, негритоска.
Rien a foutre et rien a foutre
Плевать и плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
Et rien a foutre
И плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre Poto Poto!
Мне на все плевать, подруга, подруга!
J'nai plus le temps de me soucier de ceux qui cherchent a tout prix que j'les combattes
У меня больше нет времени беспокоиться о тех, кто всеми силами пытается заставить меня с ними драться.
J'nai jamais fait parti du jeu donc rien a foutre j'enchaine les coups bas
Я никогда не был частью игры, так что плевать, я наношу удары исподтишка.
J'me suis jamais pris pour un Gangster cependant comme toi j'ai connu la merde
Я никогда не считал себя гангстером, но, как и ты, я видел дерьмо.
J'suis pas sur que j'ecrirais la meme chose d'une baraque au bord de la mer
Не уверен, что написал бы то же самое из дома на берегу моря.
Et j'ai souvent du mal a prendre du recul
И мне часто трудно отстраниться.
Et peser le pour et le contre
И взвесить все за и против.
Et je ne compte plus les problemes dans ma vie que j'ai rencontré
И я уже сбился со счета, сколько проблем я встретил в своей жизни.
Gardez vos commentaires
Оставьте свои комментарии при себе.
Je ne ferais pas preuve de galenterie
Я не буду проявлять галантность.
Je ne veut pas d'éloge
Я не хочу похвалы.
Je m'en contre (je m'en contre, je m'en contre)
Мне все равно (мне все равно, мне все равно).
Branle!
Отвали!
Ton existence m'importe peu si t'est mon comparse
Твое существование меня мало волнует, даже если ты мой сообщник.
Les gens sont plus aimable quand tu paraph' ton contrat
Люди становятся добрее, когда ты подписываешь свой контракт.
Dédicace a toi qui disait ne pas croire en moi
Посвящается тебе, кто говорил, что не верит в меня.
Aujourd'hui j'fait des likes, j'fait des sous, J'fait ma life!
Сегодня я получаю лайки, зарабатываю деньги, живу своей жизнью!
Donc rien a foutre
Так что мне плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
Et rien a foutre
И плевать.
J'nen ai rien a foutre Negro
Мне на все плевать, негритоска.
Rien a foutre et rien a foutre
Плевать и плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
Et rien a foutre
И плевать.
J'nen ai rien a foutre
Мне на все плевать.
J'nen ai rien a foutre Poto Poto!
Мне на все плевать, подруга, подруга!
Rien a foutre de ce que tu m'dis t'façon j'ecouterais pas! (Poto, poto, poto)
Мне плевать на то, что ты мне говоришь, я все равно не буду слушать! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre de ce que t'a vue j'y etait pas!(Poto, poto, poto)
Мне плевать на то, что ты видела, меня там не было! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre de ci!(Poto, poto, poto)
Мне плевать на это! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre ca!(Poto, poto, poto)
Мне плевать на то! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre de quand tu m'dis poto fait ci, fait ca!(Poto, poto, poto)
Мне плевать, когда ты мне говоришь, подруга, сделай то, сделай это! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre de ce que tu m'dis t'façon j'ecouterais pas! (Poto, poto, poto)
Мне плевать на то, что ты мне говоришь, я все равно не буду слушать! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre de ce que t'a vue j'y etait pas!(Poto, poto, poto)
Мне плевать на то, что ты видела, меня там не было! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre de ci!(Poto, poto, poto)
Мне плевать на это! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre ca!(Poto, poto, poto)
Мне плевать на то! (Подруга, подруга, подруга)
Rien a foutre de quand tu m'dis poto fait ci, fait ca!(Poto, poto, poto)
Мне плевать, когда ты мне говоришь, подруга, сделай то, сделай это! (Подруга, подруга, подруга)





Авторы: Dadju Nsungula, Aboubacar Tall, Robin Waiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.