Текст и перевод песни Traditional feat. Damash ben Levrat & Shir - Dror Yikra
D'ror
yikra
l'ven
im
bat,
v'yintzorchem
k'mo
vavat,
n'im
shimchem
v'lo
yushbat,
sh'vu
v'nuchu
b'yom
shabbat.
D'RoR
yikra
l'VEN
im
bat,
v'yintzorchem
k'mo
vavat,
n'im
shimchem
v'lo
yushbat,
sh'vu
v'nuchu
b'Yom
shabbat.
D'rosh
navi
v'ulami,
v'ot
yesha
aseh
imi,
n'ta
sorek
b'toch
karmi,
she'e
shavat
b'nei
ami.
Д'Рош
Нави
в'улами,
в'от
йеша
асех
ими,
н'та
Сорек
б'Тох
Карми,
она
шават
б'ней
АМИ.
D'roch
purah
b'toch
batzrah,
v'gam
bavel
asher
gavrah,
n'totz
tzarai
b'af
v'evrah,
sh'ma
koli
b'yom
ekra.
D'Roch
purah
b'Toch
batzrah,
v'GAM
bavel
asher
gavrah,
n'totz
tzarai
b'AF
v'evrah,
sh'ma
coli
b'Yom
ekra.
Elohim
ten
b'midbar
har,
hadas
shitah
b'rosh
tidhar,
v'lamazhir
v'lanizhar,
sh'lomim
ten
k'mei
nahar.
Элохим
Тен
б'Мидбар
Хар,
Хадас
шита
б'Рош
тидхар,
в'ламажир
в'ланижар,
ш'ломим
Тен
к'Мей
Нахар.
Hadoch
kamai,
el
kanah,
b'mog
levav
uvamginah,
v'narchiv
peh
unmalenah,
l'shonenu
l'cha
rinah.
Hadoch
kamai,
el
kanah,
b'MOG
levav
uvamginah,
v'narchiv
peh
unmalenah,
l'shonenu
l'Cha
rinah.
D'eh
chochmah
l'nafshecha,
v'hi
cheter
l'roshecha,
n'tzor
mitzvat
k'doshecha,
sh'mor
shabbat
kodshecha.
Д'ех
чочма
л'нафшеча,
в'Хи
четер
л'рошеча,
н'ЦОР
мицва
к'дошеча,
ш'Мор
шаббат
кодшеча.
דְּרוֹר
יִקְרָא
לְבֵן
עִם
בַּת,
וְיִנְצָרְכֶם
כְּמוֹ
בָבַת,
דְּרוֹר
יִקְרָא
לְבֵן
עִם
בַּת,
וְיִנְצָרְכֶם
כְּמוֹ
בָבַת,
נְעִים
שִׁמְכֶם
וְלֹא
יֻשְׁבַּת,
שְׁבוּ
וְנֽוּחוּ
בְּיוֹם
שַׁבָּת.
נְעִים
שִׁמְכֶם
וְלֹא
יֻשְׁבַּת,
שְׁבוּ
וְנֽוּחוּ
בְּיוֹם
שַׁבָּת.
דְּרוֹשׁ
נָוִי
וְאוּלָמִי,
וְאוֹת
יֶֽשַׁע
עֲשֵׂה
עִמִּי,
דְּרוֹשׁ
נָוִי
וְאוּלָמִי,
וְאוֹת
יֶֽשַׁע
עֲשֵׂה
עִמִּי,
נְטַע
שׂוֹרֵק
בְּתוֹךְ
כַּרְמִי,
שְׁעֵה
שַׁוְעַת
בְּנֵי
עַמִּי.
נְטַע
שׂוֹרֵק
בְּתוֹךְ
כַּרְמִי,
שְׁעֵה
שַׁוְעַת
בְּנֵי
עַמִּי.
דְּרוֹךְ
פּוּרָה
בְּתוֹךְ
בָּצְרָה,
וְגַם
בָּבֶל
אֲשֶׁר
גָּבְרָה,
דְּרוֹךְ
פּוּרָה
בְּתוֹךְ
בָּצְרָה,
וְגַם
בָּבֶל
אֲשֶׁר
גָּבְרָה,
נְתוֹץ
צָרַי
בְּאַף
וְעֶבְרָה,
שְׁמַע
קוֹלִי
בְּיוֹם
אֶקְרָא.
נְתוֹץ
צָרַי
בְּאַף
וְעֶבְרָה,
שְׁמַע
קוֹלִי
בְּיוֹם
אֶקְרָא.
אֱלֹהִים
תֵּן
בַּמִּדְבָּר
הַר,
הֲדַס
שִׁטָּה
בְּרוֹשׁ
תִּדְהָר,
אֱלֹהִים
תֵּן
בַּמִּדְבָּר
הַר,
הֲדַס
שִׁטָּה
בְּרוֹשׁ
תִּדְהָר,
וְלַמַּזְהִיר
וְלַנִּזְהָר,
שְׁלוֹמִים
תֵּן
כְּמֵי
נָהָר.
וְלַמַּזְהִיר
וְלַנִּזְהָר,
שְׁלוֹמִים
תֵּן
כְּמֵי
נָהָר.
הֲדוֹךְ
קָמַי
אֵל
קַנָּא,
בְּמוֹג
לֵבָב
וּבַמְּגִנָּה,
הֲדוֹךְ
קָמַי
אֵל
קַנָּא,
בְּמוֹג
לֵבָב
וּבַמְּגִנָּה,
וְנַרְחִיב
פֶּה
וּנְמַלֶּֽאנָה,
לְשׁוֹנֵנוּ
לְךָ
רִנָּה.
וְנַרְחִיב
פֶּה
וּנְמַלֶּֽאנָה,
לְשׁוֹנֵנוּ
לְךָ
רִנָּה.
דְּעֵה
חָכְמָה
לְנַפְשֶֽׁךָ,
וְהִיא
כֶֽתֶר
לְרֹאשֶֽׁךָ,
דְּעֵה
חָכְמָה
לְנַפְשֶֽׁךָ,
וְהִיא
כֶֽתֶר
לְרֹאשֶֽׁךָ,
נְצוֹר
מִצְוַת
קְדוֹשֶֽׁךָ,
שְׁמוֹר
שַׁבַּת
קָדְשֶֽׁךָ.
נְצוֹר
מִצְוַת
קְדוֹשֶֽׁךָ,
שְׁמוֹר
שַׁבַּת
קָדְשֶֽׁךָ.
He
grants
release
to
lad
and
lass:
Он
дарует
освобождение
парню
и
девушке:
As
His
eye's
apple
safe,
they
play.
Как
зеница
его
ока,
они
играют.
Their
innocence
shall
never
pass:
Их
невинность
никогда
не
пройдет.
Then
take
your
ease
this
Sabbath
day.
Тогда
расслабься
в
этот
субботний
день.
O
seek
in
love
my
martyred
shrine
О
ищи
в
любви
мою
мученическую
святыню
And
to
mine
eyes
salvation
show.
И
моим
глазам
явится
спасение.
In
Zion's
vineyard
plant
her
vine
В
винограднике
Сиона
Посади
ее
виноградную
лозу.
And
hear
my
people's
cry
of
woe.
И
услышь
плач
моего
народа.
On
Bozrah's
sin
tread
deep
Thy
press,
На
грех
Бозры
наступи
глубже
своей
печатью,
That
Thy
fair
world
be
pure
once
more.
Чтобы
твой
прекрасный
мир
снова
был
чист.
'Gainst
Babel's
full-grown
wickedness
-Против
Вавилонской
злобы
во
всей
ее
полноте.
This
day
Thy
safeguard
I
implore.
В
этот
день
я
молю
о
твоей
защите.
On
desert
hill
Thy
garden
rear,
На
пустынном
холме
твой
сад
Позади,
Make
bloom
the
myrtle,
fir
and
pine.
Заставь
цвести
мирт,
пихту
и
сосну.
Teachers
and
taught-Thy
saplings
dear-
Учителя
и
учили-твои
саженцы
дорогие-
Nurture
with
streams
of
peace
divine.
Питайте
потоками
божественного
покоя.
Our
foemen
rage
in
wrath
and
pride:
Наши
враги
бушуют
в
гневе
и
гордыне.
O
turn
their
hearts,
contrite,
to
Thee.
О,
обрати
их
сердца,
сокрушенные,
к
тебе.
Then
shall
our
mouths
in
song
be
wide,
Тогда
наши
уста
в
песне
будут
широки,
Our
tongues,
with
them
in
unity.
Наши
языки-с
ними
в
единстве.
By
wisdom
crowned,
in
regal
state
Коронованный
мудростью,
в
царственном
состоянии
Let
quest
of
wisdom
be
your
goal.
Пусть
поиск
мудрости
станет
вашей
целью.
As
you
each
Sabbath
consecrate
Как
ты
каждую
субботу
освящаешь
May
Sabbath
consecrate
your
soul.
Пусть
суббота
освятит
твою
душу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chernick, Goldberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.