Traditional feat. Damash ben Levrat & Shir - Dror Yikra - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Traditional feat. Damash ben Levrat & Shir - Dror Yikra




D'ror yikra l'ven im bat, v'yintzorchem k'mo vavat, n'im shimchem v'lo yushbat, sh'vu v'nuchu b'yom shabbat.
D'RoR yikra l'VEN im bat, v'yintzorchem k'mo vavat, n'im shimchem v'lo yushbat, sh'vu v'nuchu b'Yom shabbat.
D'rosh navi v'ulami, v'ot yesha aseh imi, n'ta sorek b'toch karmi, she'e shavat b'nei ami.
Д'Рош Нави в'улами, в'от йеша асех ими, н'та Сорек б'Тох Карми, она шават б'ней АМИ.
D'roch purah b'toch batzrah, v'gam bavel asher gavrah, n'totz tzarai b'af v'evrah, sh'ma koli b'yom ekra.
D'Roch purah b'Toch batzrah, v'GAM bavel asher gavrah, n'totz tzarai b'AF v'evrah, sh'ma coli b'Yom ekra.
Elohim ten b'midbar har, hadas shitah b'rosh tidhar, v'lamazhir v'lanizhar, sh'lomim ten k'mei nahar.
Элохим Тен б'Мидбар Хар, Хадас шита б'Рош тидхар, в'ламажир в'ланижар, ш'ломим Тен к'Мей Нахар.
Hadoch kamai, el kanah, b'mog levav uvamginah, v'narchiv peh unmalenah, l'shonenu l'cha rinah.
Hadoch kamai, el kanah, b'MOG levav uvamginah, v'narchiv peh unmalenah, l'shonenu l'Cha rinah.
D'eh chochmah l'nafshecha, v'hi cheter l'roshecha, n'tzor mitzvat k'doshecha, sh'mor shabbat kodshecha.
Д'ех чочма л'нафшеча, в'Хи четер л'рошеча, н'ЦОР мицва к'дошеча, ш'Мор шаббат кодшеча.
דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן עִם בַּת, וְיִנְצָרְכֶם כְּמוֹ בָבַת,
דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן עִם בַּת, וְיִנְצָרְכֶם כְּמוֹ בָבַת,
נְעִים שִׁמְכֶם וְלֹא יֻשְׁבַּת, שְׁבוּ וְנֽוּחוּ בְּיוֹם שַׁבָּת.
נְעִים שִׁמְכֶם וְלֹא יֻשְׁבַּת, שְׁבוּ וְנֽוּחוּ בְּיוֹם שַׁבָּת.
דְּרוֹשׁ נָוִי וְאוּלָמִי, וְאוֹת יֶֽשַׁע עֲשֵׂה עִמִּי,
דְּרוֹשׁ נָוִי וְאוּלָמִי, וְאוֹת יֶֽשַׁע עֲשֵׂה עִמִּי,
נְטַע שׂוֹרֵק בְּתוֹךְ כַּרְמִי, שְׁעֵה שַׁוְעַת בְּנֵי עַמִּי.
נְטַע שׂוֹרֵק בְּתוֹךְ כַּרְמִי, שְׁעֵה שַׁוְעַת בְּנֵי עַמִּי.
דְּרוֹךְ פּוּרָה בְּתוֹךְ בָּצְרָה, וְגַם בָּבֶל אֲשֶׁר גָּבְרָה,
דְּרוֹךְ פּוּרָה בְּתוֹךְ בָּצְרָה, וְגַם בָּבֶל אֲשֶׁר גָּבְרָה,
נְתוֹץ צָרַי בְּאַף וְעֶבְרָה, שְׁמַע קוֹלִי בְּיוֹם אֶקְרָא.
נְתוֹץ צָרַי בְּאַף וְעֶבְרָה, שְׁמַע קוֹלִי בְּיוֹם אֶקְרָא.
אֱלֹהִים תֵּן בַּמִּדְבָּר הַר, הֲדַס שִׁטָּה בְּרוֹשׁ תִּדְהָר,
אֱלֹהִים תֵּן בַּמִּדְבָּר הַר, הֲדַס שִׁטָּה בְּרוֹשׁ תִּדְהָר,
וְלַמַּזְהִיר וְלַנִּזְהָר, שְׁלוֹמִים תֵּן כְּמֵי נָהָר.
וְלַמַּזְהִיר וְלַנִּזְהָר, שְׁלוֹמִים תֵּן כְּמֵי נָהָר.
הֲדוֹךְ קָמַי אֵל קַנָּא, בְּמוֹג לֵבָב וּבַמְּגִנָּה,
הֲדוֹךְ קָמַי אֵל קַנָּא, בְּמוֹג לֵבָב וּבַמְּגִנָּה,
וְנַרְחִיב פֶּה וּנְמַלֶּֽאנָה, לְשׁוֹנֵנוּ לְךָ רִנָּה.
וְנַרְחִיב פֶּה וּנְמַלֶּֽאנָה, לְשׁוֹנֵנוּ לְךָ רִנָּה.
דְּעֵה חָכְמָה לְנַפְשֶֽׁךָ, וְהִיא כֶֽתֶר לְרֹאשֶֽׁךָ,
דְּעֵה חָכְמָה לְנַפְשֶֽׁךָ, וְהִיא כֶֽתֶר לְרֹאשֶֽׁךָ,
נְצוֹר מִצְוַת קְדוֹשֶֽׁךָ, שְׁמוֹר שַׁבַּת קָדְשֶֽׁךָ.
נְצוֹר מִצְוַת קְדוֹשֶֽׁךָ, שְׁמוֹר שַׁבַּת קָדְשֶֽׁךָ.
He grants release to lad and lass:
Он дарует освобождение парню и девушке:
As His eye's apple safe, they play.
Как зеница его ока, они играют.
Their innocence shall never pass:
Их невинность никогда не пройдет.
Then take your ease this Sabbath day.
Тогда расслабься в этот субботний день.
O seek in love my martyred shrine
О ищи в любви мою мученическую святыню
And to mine eyes salvation show.
И моим глазам явится спасение.
In Zion's vineyard plant her vine
В винограднике Сиона Посади ее виноградную лозу.
And hear my people's cry of woe.
И услышь плач моего народа.
On Bozrah's sin tread deep Thy press,
На грех Бозры наступи глубже своей печатью,
That Thy fair world be pure once more.
Чтобы твой прекрасный мир снова был чист.
'Gainst Babel's full-grown wickedness
-Против Вавилонской злобы во всей ее полноте.
This day Thy safeguard I implore.
В этот день я молю о твоей защите.
On desert hill Thy garden rear,
На пустынном холме твой сад Позади,
Make bloom the myrtle, fir and pine.
Заставь цвести мирт, пихту и сосну.
Teachers and taught-Thy saplings dear-
Учителя и учили-твои саженцы дорогие-
Nurture with streams of peace divine.
Питайте потоками божественного покоя.
Our foemen rage in wrath and pride:
Наши враги бушуют в гневе и гордыне.
O turn their hearts, contrite, to Thee.
О, обрати их сердца, сокрушенные, к тебе.
Then shall our mouths in song be wide,
Тогда наши уста в песне будут широки,
Our tongues, with them in unity.
Наши языки-с ними в единстве.
By wisdom crowned, in regal state
Коронованный мудростью, в царственном состоянии
Let quest of wisdom be your goal.
Пусть поиск мудрости станет вашей целью.
As you each Sabbath consecrate
Как ты каждую субботу освящаешь
May Sabbath consecrate your soul.
Пусть суббота освятит твою душу.





Авторы: Chernick, Goldberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.