HaFinjan -
Shir
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haru′ach
noshevet
k'rirah,
Der
Wind
weht
kühl,
Nosifah
kisam
lam′durah,
Füg'
ein
Hölzchen
dem
Lagerfeuer
hinzu,
Vechach
bizro'ot
argaman
Und
so
in
purpurnen
Armen
Ba'esh
ya′aleh
kekorban,
Wird
es
im
Feuer
aufsteigen
wie
ein
Opfer,
Ha′esh
mehavhevet,
Das
Feuer
flackert,
Shirah
melavlevet,
Ein
Lied
erblüht,
Sovev
lo,
sovev
hafinjan...
Dreh
ihn,
dreh
den
Finjan...
Ha'esh
lakisam
telachesh:
Das
Feuer
wird
dem
Hölzchen
zuflüstern:
Admu
ko
paneinu
ba′esh
So
rot
wurden
unsere
Gesichter
im
Feuer
Im
lanu
tig'boret
tutan/tuchan
Wenn
uns
Nachschub
gegeben
wird
Mikol
b′dal
anaf
shebagan,
Von
jedem
Zweiglein
im
Garten,
Kol
etz
vechol
keresh
Jeder
Baum
und
jedes
Brett
Yashir
azai
cheresh,
Wird
dann
leise
singen,
Sovev
lo,
sovev
hafinjan...
Dreh
ihn,
dreh
den
Finjan...
Vezot,
belo
tosefet
sh'vachim.
Und
dies,
ohne
weiteres
Lob,
M′lachat
mashkeh
ham'lachim:
Ist
die
Kunst
des
Getränks
der
Könige:
Kafeh
vesukar
bo
yutan
Kaffee
und
Zucker
werden
hineingegeben
Umayim
- michatzit
hakankan
Und
Wasser
- die
Hälfte
des
Kännchens
Yirtach
pa'amaim
-
Es
soll
zweimal
kochen
-
Hosifu
k′tzat
mayim,
Fügt
ein
wenig
Wasser
hinzu,
Sovev
lo,
sovev
hafinjan...
Dreh
ihn,
dreh
den
Finjan...
Ve′im
beshlishit
chish
yirtach
-
Und
wenn
es
beim
dritten
Mal
schnell
kocht
-
Halev
yechared
veyis'mach,
Wird
das
Herz
beben
und
sich
freuen,
Yach′zor
hapasuk
hanoshan:
Der
alte
Vers
wird
wiederkehren:
Hineh
kahefeh
kvar
muchan.
Siehe,
der
Kaffee
ist
schon
fertig.
Nishteh
venish'bach:
Wir
werden
trinken
und
schwärmen:
Yesh
ta′am,
yesh
reiach,
Es
gibt
Geschmack,
es
gibt
Duft,
Sovev
lo,
sovev
hafinjan...
Dreh
ihn,
dreh
den
Finjan...
Nigm'a
min
hasefel
le′at,
Wir
nippen
langsam
aus
der
Tasse,
Hineh
mesaprim
kvar
chizbat...
Siehe,
man
erzählt
schon
Anekdoten...
Sipur
she'avar
alav
zman,
Eine
Geschichte,
über
die
Zeit
vergangen
ist,
Besheker
(sheket)
matzmi'ach
zakan...
Die
im
Stillen
(im
Scherz)
einen
Bart
wachsen
lässt...
Habnof
(blof)
mitpate′ach
-
Der
Bluff
entfaltet
sich
-
Kankan
shuv
rote′ach,
Das
Kännchen
kocht
wieder,
Sovev
lo,
sovev
hafinjan...
Dreh
ihn,
dreh
den
Finjan...
Nizkar
nafinjan
ech
elav,
Erinnern
wir
uns
an
den
Finjan,
wie
zu
ihm
Hachevreh
higi'u
mik′rav,
Die
Kameraden
vom
Kampf
kamen,
Ech
motkeh
hagingi
ratan:
Wie
Motke,
der
Rotschopf,
murrte:
Echad
lo
yach'zor
kvar
lechan...
Keiner
wird
mehr
hierher
zurückkehren...
Bedim′a
ein
katzeh
Mit
endlosen
Tränen
Sovev
hu
be'etzev,
Drehte
er
ihn
traurig,
Sovev
lo,
sovev
hafinjan...
Dreh
ihn,
dreh
den
Finjan...
Shanim
ya′avru
vedorot,
Jahre
werden
vergehen
und
Generationen,
G'vulot
veg'sharim
umedurot,
Grenzen
und
Brücken
und
Lagerfeuer,
Lezar
la′olam
lo
yuvan
Einem
Fremden
auf
der
Welt
wird
nie
verständlich
sein
Mah
ta′am
hazemer
nugan
-
Welchen
Geschmack
dieses
Lied
hatte
-
Tzanchan
verizrevah
Fallschirmjäger
und
Reservist
Tamid
yizkar
bah
-
Werden
sich
immer
daran
erinnern
-
Ba"negaleh"
netzachit
shel
finjan...
An
die
ewige
"Runde"
des
Finjan...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haim Hefer, Moshe Wilensky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.