Текст и перевод песни Shireen Abdul Wahab - El Kadabeen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كل
ما
أنسالك
كلامك
Every
time
I
forget
your
words
برجع
أفتكره
I
remember
them
again
في
الزمان
ده
الكدابين
In
these
times,
liars
اتمكنوا
وكتروا
Have
prevailed
and
multiplied
في
الزمان
ده
الكدابين
In
these
times,
liars
مابقوش
بيبتكروا
No
longer
have
to
be
creative
آه
خلاص
مبقاش
وجودك
جنبي
له
معنى
Oh,
it's
over,
your
presence
beside
me
is
meaningless
رد
طيب
فين
وعودك
Where
are
your
kind
words
and
promises?
مين
اللي
ضيعنا
Who
has
ruined
us?
حبي
ليك
كان
حلم
عمري
My
love
for
you
was
the
dream
of
my
life
واتقلب
لعنة
And
it
has
turned
into
a
curse
كل
ما
أنسالك
كلامك
Every
time
I
forget
your
words
برجع
أفتكره
I
remember
them
again
في
الزمان
ده
الكدابين
In
these
times,
liars
اتمكنوا
وكتروا
Have
prevailed
and
multiplied
في
الزمان
ده
الكدابين
In
these
times,
liars
مابقوش
بيبتكروا
No
longer
have
to
be
creative
آه
خلاص
مبقاش
وجودك
جنبي
له
معنى
Oh,
it's
over,
your
presence
beside
me
is
meaningless
رد
طيب
فين
وعودك
Where
are
your
kind
words
and
promises?
مين
اللي
ضيعنا
Who
has
ruined
us?
حبي
ليك
كان
حلم
عمري
My
love
for
you
was
the
dream
of
my
life
واتقلب
لعنة
And
it
has
turned
into
a
curse
شوف
حقيقتك
على
الطبيعة
See
your
truth
in
its
natural
state
اعترف
خليك
شجاع
Confess,
be
brave
النهاية
مش
فظيعة
The
end
is
not
terrible
لايقة
جداً
على
الوداع
It
fits
the
goodbye
very
well
شوف
حقيقتك
على
الطبيعة
See
your
truth
in
its
natural
state
اعترف
خليك
شجاع
Confess,
be
brave
دي
النهاية
مش
فظيعة
This
end
is
not
terrible
ألف
شكر
على
اللي
ضاع
A
thousand
thanks
for
what
was
lost
هو
مين
شال
ذنب
مين
Who
carried
whose
burden?
إيه
اللي
أنا
عملته
What
did
I
ever
do?
بص
بكرة
هتبقى
فين
Look,
tomorrow,
where
will
you
be
لو
باب
أنا
قفلته
If
I
close
this
door
ظلم
حد
أكبر
حرام
It's
a
great
sin
to
wrong
someone
بس
إنت
حللته
But
you
made
it
permissible
لما
توعد
حد
تاني
When
you
make
promises
to
another
ابقى
افتكر
يومها
Remember
that
day
في
الحياة
حبة
معاني
In
life,
there
are
many
meanings
نفسي
تفهمها
I
wish
you
would
understand
them
ده
اللي
زيك
عاش
أناني
Someone
like
you
has
lived
selfishly
حياته
حطمها
And
has
destroyed
their
life
شوف
حقيقتك
على
الطبيعة
See
your
truth
in
its
natural
state
اعترف
خليك
شجاع
Confess,
be
brave
دي
النهاية
مش
فظيعة
This
end
is
not
terrible
لايقة
جداً
على
الوداع
It
fits
the
goodbye
very
well
شوف
حقيقتك
على
الطبيعة
See
your
truth
in
its
natural
state
اعترف
خليك
شجاع
Confess,
be
brave
والنهاية
مش
فظيعة
And
the
end
is
not
terrible
ألف
شكر
على
اللي
ضاع
A
thousand
thanks
for
what
was
lost
كل
ما
أنسالك
كلامك
Every
time
I
forget
your
words
برجع
أفتكره
I
remember
them
again
في
الزمان
ده
الكدابين
In
these
times,
liars
اتمكنوا
وكتروا
Have
prevailed
and
multiplied
في
الزمان
ده
الكدابين
In
these
times,
liars
مابقوش
بيبتكروا
No
longer
have
to
be
creative
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
نساى
дата релиза
24-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.