Shireen Abdul Wahab - Ya Rateha Gat - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shireen Abdul Wahab - Ya Rateha Gat




ياريتها جت على قد جرح
Я видел, как она пострадала.
كان هيبقى أمره سهل
Это было бы легко.
كنت أقول قدري ونصيبي
Я говорил свою судьбу и свою долю.
غلطة عنها متسألش
Ошибка.интересно.
الفراق يبقى صعب
Расставание остается трудным.
واللي أصعب منه لما
Что сложнее, чем есть.
تكتشف إن إنت كنت
Узнаешь, нравится ли тебе ...
بتحب حد ما يستاهلش
Тебе это?
تبتدي الدنيا في عينيك لونها يسود
Мир начинается в твоих глазах.
وتفقد ثقتك في نفسك وفي أي حد
И ты теряешь веру в себя и в кого угодно.
تشتكي وتلوم في روحك وإنت بتلملم جروحك
Ты жалуешься, ты винишь свою душу, ты винишь свои раны.
يبقى بين قلبك وبينك ألف سد
Это останется между твоим сердцем и тобой, тысяча дамб.
تبتدي الدُنْيا ڤِي عَيْنَيْكَ لَوَّننها يُسَوِّد
Мир начинается с твоих глаз, их цвет правит.
وَتُفْقَد ثِقتكَ ڤِي نَفِسَكَ وَفِيّ أَي حَدَّ
Ты теряешь веру в себя, каким образом.
تَشْتَكِي وَتُلَوِّم ڤِي رَوَّحَكِ وإنت بتلملم جُرُوحكَ
Ты жалуешься и обвиняешь свою душу в своих ранах.
يُبْقَى بِيِن قَلْبكَ وَبَيْنَكَ أَلْف سَدَّ
Это останется между твоим сердцем и тобой, тысяча дамб.
ياريتها جت على قد بعد
Я предвидел это.
كنت هاخد يوم عليه
У меня был бы день на это.
هنسى بعد يوم أو سنين
Он забудет через день или годы.
يعني جرح وله شفا
Это означает рану губой.
لكن تحس إنك وقعت
Но ты чувствуешь, что упал.
واتخدعت في أغلى حب
И обманут в самой драгоценной любви.
تكتئب وتشوف عيونك
Ты шутишь и видишь свои глаза.
كل حاجة مزيفة
Все фальшиво.
تبتدي الدُنْيا ڤِي عَيْنَيْكَ لَوَّننها يُسَوِّد
Мир начинается с твоих глаз, их цвет правит.
وَتُفْقَد ثِقتكَ ڤِي نَفِسَكَ وَفِيّ أَي حَدَّ
Ты теряешь веру в себя, каким образом.
تَشْتَكِي وَتُلَوِّم ڤِي رَوَّحَكِ وإنت بتلملم جُرُوحكَ
Ты жалуешься и обвиняешь свою душу в своих ранах.
يُبْقَى بِيِن قَلْبكَ وَبَيْنَكَ أَلْف سَدَّ
Это останется между твоим сердцем и тобой, тысяча дамб.
تبتدي الدُنْيا ڤِي عَيْنَيْكَ لَوَّننها يُسَوِّد
Мир начинается с твоих глаз, их цвет правит.
وَتُفْقَد ثِقتكَ ڤِي نَفِسَكَ وَفِيّ أَي حَدَّ
Ты теряешь веру в себя, каким образом.
تَشْتَكِي وَتُلَوِّم ڤِي رَوَّحَكِ وإنت بتلملم جُرُوحكَ
Ты жалуешься и обвиняешь свою душу в своих ранах.
يُبْقَى بِيِن قَلْبكَ وَبَيْنَكَ أَلْف سَدَّ
Это останется между твоим сердцем и тобой, тысяча дамб.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.