Текст и перевод песни Shireen - Khaja Tomar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
খাঁজা
তোমার
প্রেমে
আমি
হলাম
দেওয়ানা
For
your
love,
Khaja,
I'm
smitten
পাগল
হলাম
আমি,
গোলাম
মাস্তানা
I've
gone
mad,
I'm
your
devoted
servant,
O
intoxicated
one
পাগল
হলাম
আমি,
গোলাম
মাস্তানা
I've
gone
mad,
I'm
your
devoted
servant,
O
intoxicated
one
খাঁজা
তোমার
প্রেমে
আমি
হলাম
দেওয়ানা
For
your
love,
Khaja,
I'm
smitten
পাগল
হলাম
আমি,
গোলাম
মাস্তানা
I've
gone
mad,
I'm
your
devoted
servant,
O
intoxicated
one
পাগল
হলাম
আমি,
গোলাম
মাস্তানা
I've
gone
mad,
I'm
your
devoted
servant,
O
intoxicated
one
খাঁজা
আসি
কেনে,
যেসে
মেনু
রানি
Why
do
you
come,
Khaja,
to
those
who
are
strangers
to
you?
দয়া
করে
করো
বাবা
মেহেরবানী
ও...
Mercifully,
be
kind,
O
Lord,
and
have
pity
on
me...
খাঁজা
আসি
কেনে,
যেসে
মেনু
রানি
Why
do
you
come,
Khaja,
to
those
who
are
strangers
to
you?
দয়া
করে
করো
বাবা
মেহেরবানী
ও...
Mercifully,
be
kind,
O
Lord,
and
have
pity
on
me...
খাঁজা
তুমি
বিনে
আর
কিছুই
চাইনা
Without
you,
Khaja,
I
desire
nothing
else
খাঁজা
তুমি
বিনে
আর
কিছুই
চাইনা
Without
you,
Khaja,
I
desire
nothing
else
তোমার
পিরে
হইলাম,
ভাইল
হইলাম
নিশানা
Through
your
love,
I've
become
a
wanderer,
a
target
of
arrows
তোমার
পিরে
হইলাম,
ভাইল
হইলাম
নিশানা
Through
your
love,
I've
become
a
wanderer,
a
target
of
arrows
খাঁজা
নাইরে
আমার,
মন
মান
দৌলত
I
have
no
riches,
Khaja
নাইরে
আমার
শাহি
মহল
শান
ও
সওকত,
ও...
I
have
no
palace
of
majesty,
no
splendor
or
grandeur...
খাঁজা
নাইরে
আমার,
মন
মান
দৌলত
I
have
no
riches,
Khaja
নাইরে
আমার
শাহি
মহল
শান
ও
সওকত,
ও...
I
have
no
palace
of
majesty,
no
splendor
or
grandeur...
মুশকিল
তুমি
তুমি
বাবা
তরি
কর
পার
You
are
the
one
who
saves
me
through
difficulties,
O
Father
মুশকিল
তুমি
তুমি
বাবা
তরি
কর
পার
You
are
the
one
who
saves
me
through
difficulties,
O
Father
মূর্দা
দিলে
জিন্দা
কর
লাখ
শোকরানা
If
I
am
lifeless,
you
give
me
life,
and
I
give
you
a
million
thanks
মূর্দা
দিলে
জিন্দা
কর
লাখ
শোকরানা
If
I
am
lifeless,
you
give
me
life,
and
I
give
you
a
million
thanks
এয়া
গরিবে
নেওয়াজ
আরজি
করে
তোমায়
This
humble
beggar
implores
you
অন্ধের
প্রতি
বাবা
তুমি
থেকো
সহায়
ও
Be
a
helper
to
the
blind,
O
Father...
এয়া
গরিবে
নেওয়াজ
আরজি
করে
তোমায়
This
humble
beggar
implores
you
অন্ধের
প্রতি
বাবা
তুমি
থেকো
সহায়
ও
Be
a
helper
to
the
blind,
O
Father...
ওসর
সৃষ্টির
কালামখানা
তোমার
দরবারে
The
record
of
the
creation
of
the
universe
is
in
your
court
ওসর
সৃষ্টির
কালামখানা
তোমার
দরবারে
The
record
of
the
creation
of
the
universe
is
in
your
court
ভক্তি
ভরে
দিলাম,
দিলাম
নজরানা
I
give
it
to
you
with
devotion,
I
give
you
my
offering
ভক্তি
ভরে
দিলাম,
দিলাম
নজরানা
I
give
it
to
you
with
devotion,
I
give
you
my
offering
খাঁজা
তোমার
প্রেমে
আমি
হলাম
দেওয়ানা
For
your
love,
Khaja,
I'm
smitten
পাগল
হলাম
আমি,
গোলাম
মাস্তানা
I've
gone
mad,
I'm
your
devoted
servant,
O
intoxicated
one
পাগল
হলাম
আমি,
গোলাম
মাস্তানা
I've
gone
mad,
I'm
your
devoted
servant,
O
intoxicated
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: habib wahid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.