Shirley Bassey - Burn My Candle (At Both Ends) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shirley Bassey - Burn My Candle (At Both Ends)




Burn My Candle (At Both Ends)
Жги мою свечу (С обоих концов)
Who's got a match for a strikin'
У кого есть спичка, чтобы зажечь?
Don't say it all depends
Не говорите, что все зависит от обстоятельств
Who wants to help me burn my candle, at both ends
Кто хочет помочь мне сжечь мою свечу с обоих концов?
Who's got a light he's hidin', under a bush or fence
У кого есть огонек, спрятанный под кустом или забором?
Who wants to help me burn my candle, at both ends
Кто хочет помочь мне сжечь мою свечу с обоих концов?
It's possible, it may not last a night
Возможно, это не продлится и ночи
While it burns, what a wonderful light
Пока она горит, какой чудесный свет!
Who'd like to play with fire
Кто хочет поиграть с огнем
After they make amends
После того, как загладит вину?
Who wants to help me burn my candle, at both ends
Кто хочет помочь мне сжечь мою свечу с обоих концов?
Who doesn't mind a reaper, after he's sewn wild oats
Кто не против пожинать плоды, посеяв дикий овес?
Who wants to take a chance and help me, burn my boats
Кто хочет рискнуть и помочь мне сжечь мои корабли?
Who's not a look, then leaper
Кто не смотрит, а потом прыгает,
Wanting a warning note
Желая получить предупреждение?
Who wants to take a chance and help me, burn my boats
Кто хочет рискнуть и помочь мне сжечь мои корабли?
There's 'S' for Scotch, that's so direct
Есть "С" для Скотча, это так прямолинейно,
And for straight and simple sex
И для простого и понятного секса.
"I" for invitation to, a close relationship with you
"П" для приглашения к близким отношениям с тобой,
"N" for nothing bad nor less
"Н" для ничего плохого и не меньше.
"S-I-N", that's sin, I guess
"С-П-Н", это грех, наверное.
Who's got a good ignition
У кого есть хорошее зажигание,
Waiting for dividends
Ожидающее дивидендов?
Who wants to help me burn my candle, at both ends
Кто хочет помочь мне сжечь мою свечу с обоих концов?
It may not last, but it's all in the game, my friend
Это может не продлиться долго, но это всё часть игры, мой друг,
And while it burns, what a fabulous flame
И пока она горит, какое сказочное пламя!
Who has an inhibition
У кого есть запреты?
Who has a notch, that's on the handle
У кого есть зарубка на рукояти?
Open my door, and spurn the scandal
Открой мою дверь и пренебреги скандалом.
Who wants to help me burn my candle, at both ends!
Кто хочет помочь мне сжечь мою свечу с обоих концов!





Авторы: Ross Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.