Shirley Bassey - My Way (1999 Remastered Version) - перевод текста песни на русский

My Way (1999 Remastered Version) - Shirley Basseyперевод на русский




My Way (1999 Remastered Version)
My Way (1999 Remastered Version) — «Мой путь» (Ремастеринг 1999)
And now, the end is near;
И вот приблизился конец,
And so I face the final curtain.
И я стою перед последним занавесом.
My friend, I'll say it clear,
Мой друг, скажу без лишних слов,
I'll state my case, of which I'm certain.
Я твёрдо знаю прав мой голос.
I've lived a life that's full.
Я жизнь прожила не зря.
I've traveled each and every highway;
Прошла все пути без исключенья.
And more, much more than this,
И главное всегда была
I did it my way.
Верна себе без промедленья.
Regrets, I've had a few;
Бывало, жалела я,
But then again, too few to mention.
Но разве стоит вспоминать об этом?
I did what I had to do
Делала, что должно мне,
And saw it through without exemption.
И шла вперёд без лишних вето.
I planned each charted course;
Я каждый шаг сверяла,
Each careful step along the byway,
Чтоб не сбиться с пути когда-то,
And more, much more than this,
И всё же в конце концов
I did it my way.
Шла так, как надо.
Yes, there were times, I'm sure you knew
Да, были дни, ты знаешь сам,
When I bit off more than I could chew.
Когда я брала слишком много нам.
But through it all, when there was doubt,
Но если сомневалась я,
I ate it up and spit it out.
Глотала всё, сплевав огня.
I faced it all and I stood tall;
Я встретила всё, не дрогнув встала
And did it my way.
И сделала так, как знала.
I've loved, I've laughed and cried.
Любила, плакала, смеялась,
I've had my fill; my share of losing.
Хлебнула горя, но не сдалась.
And now, as tears subside,
И слёзы высохли сейчас
I find it all so amusing.
Мне лишь смешно вспоминать тот час.
To think I did all that;
Ведь всё, что было мой итог,
And may I say - not in a shy way,
И скажу без ложного намёка:
"Oh no, oh no not me,
«О нет, не я, не я
I did it my way".
Я шла своей дорогой».
For what is a man, what has he got?
Что есть человек, что у него?
If not himself, then he has naught.
Лишь он сам и ничего.
To say the things he truly feels;
Чтоб говорить, что сердцу больно,
And not the words of one who kneels.
А не шептать, как раб невольно.
The record shows I took the blows -
История примет мой бой
And did it my way!
Я сделала всё по-своей!
Yes, it was my way.
Да, это был мой путь.





Авторы: Claude FRANÇOIS, Jacques REVAUX, Gilles THIBAUT, Paul ANKA, JACQUES REVAUX, GILLES THIBAUT, CLAUDE FRANÇOIS, CLAUDE FRANCOIS, JACQUES REVAUX ADAPTATION DE PAUL ANKA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.