Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Birth of the Blues (Remastered)
Рождение Блюза (Ремастеринг)
Oh!
They
say
some
people
long
ago
Ой!
Говорят,
давным-давно
Were
searching
for
a
diff'rent
tune,
Люди
искали
иной
мотив,
One
that
they
could
croon
Тот,
что
могли
бы
напевать
As
only
they
can.
Только
они
одни.
They
only
had
the
rhythm
so
У
них
был
только
ритм,
и
вот
They
started
swaying
to
and
fro.
Они
начали
раскачиваться
взад-вперед.
They
didn't
know
just
what
they
had
Они
не
знали,
что
у
них
есть,
And
that
is
how
the
blues
really
began:
Именно
так
блюз
и
появился
на
свет:
They
heard
the
breeze
in
the
trees
Они
услышали
шелест
листвы,
Singing
weird
melodies
Напевающей
странные
мелодии,
And
they
made
that
И
сделали
это
The
start
of
the
blues.
Началом
блюза.
And
from
a
jail
came
the
wail
А
из
тюрьмы
донесся
плач
Of
a
down
hearted
frail,
Упавшей
духом
хрупкой
души,
And
they
played
that
И
они
сыграли
это
As
part
of
the
blues.
Как
часть
блюза.
From
a
whippoorwill
out
on
a
hill,
От
коpoorwill
на
холме,
They
took
a
new
note,
Они
взяли
новую
ноту,
Pushed
it
through
a
horn
Пропустили
ее
через
горн,
'Til
it
was
born
into
a
blue
note.
Пока
она
не
превратилась
в
блюзовую
ноту.
And
then
they
nursed
it,
rehearsed
it,
А
затем
они
взрастили
ее,
отрепетировали
And
gave
out
the
news
И
разнесли
весть,
That
the
southland
Что
южные
земли
Gave
birth
to
the
blues!
Дали
рождение
блюзу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DE SYLVA B G, DE SYLVA B G BALLANTINE INTEREST, HENDERSON RAY, BROWN LEW
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.