Текст и перевод песни Shirley Carvalhaes - O Menino e o Gigante
Com
três
metros
de
altura
С
трех
метров
в
высоту
Vestido
de
armadura
Платье,
доспехи
O
gigante
filisteu
afrontava
Israel
Великана-филистимлянина
afrontava
Израиль
Dê-me
um
homem
entre
vós
para
comigo
lutar
Дайте
мне
человека,
и
между
вами,
чтобы
со
мной
бороться
E
aquele
que
perder
a
sua
nação
servirá
И
то,
что
потерять
его
народ
будет
служить
A
nação
do
que
vencer
Народ,
кто
победит
A
sua
nação
servirá
a
nação
do
que
vencer
Его
народ
будет
служить
нации
победы
Israel
desfaleceu
frente
a
frente
ao
filisteu
Израиль
desfaleceu
вперед,
вперед
выступил
против
филистимлянина
Lá
na
terra
de
Damim
onde
o
povo
acampou
Там,
на
земле
Даммиме,
где
народ
поставил
стан
Pra
guerrear,
pra
guerrear,
pra
guerrear
Ты
воевать,
чтоб
воевать,
чтоб
воевать
Mas
havia
nun
recanto
cheio
do
Espirito
Santo
Но
было
nun
уголок,
наполненный
Духом
Святым
Um
menino
que
disse
pro
rei
Мальчик,
который
сказал
про
царя
Eu
com
ele
vou
lutar,
vou
lutar,
vou
lutar
Я
с
ним
буду
бороться,
буду
бороться,
буду
бороться
Pega
a
armadura
De
Saul,
veste
a
armadura
em
Davi
Берет
доспехи
Саула,
одевает
доспехи
Давид
Mas
a
armadura
se
Saul
não
serve
e
nunca
vai
servir
Но
броня,
если
Саул
не
служит
и
никогда
не
будет
служить
Mas
armadura
de
Saul
não
serve
e
nunca
vai
servir.
Но
доспехи
Саула
не
служит
и
никогда
не
будет
служить.
Então
Davi
disse
assim,
assim,
assim
Тогда
Давид
сказал
так,
так,
так
Depois
que
o
gigante
zombou,
zombou,
zombou
После
того,
как
гигант,
глумилось,
глумились,
издевались
Com
espada
vens
a
mim
С
мечом
ты
идешь
ко
мне
Mas
eu
vou
ati
em
nome
do
Senhor
Но
я
буду
ati
во
имя
Господа
Na
funda
pois
uma
pedra,
pedra,
pedra
Стропы
как
камень,
камень,
камень
E
como
gente
grande
arremessou
И,
как
большой
человек
бросил
Foi
o
bastante
para
queda
Было
достаточно,
чтобы
падение
E
o
gigante
Golias
desmoronou
И
гигант
Голиаф
рухнул
E
o
gigante
Golias
desmoronou.
И
гигант
Голиаф
рухнул.
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
народ
пел,
пел,
пел,
пел,
пел
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
народ
пел,
пел,
пел,
пел,
пел
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senho
Пел
гимн
победы
во
славу
повелите
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senhor
Пел
гимн
победы
во
славу
господа
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
народ
пел,
пел,
пел,
пел,
пел
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
народ
пел,
пел,
пел,
пел,
пел
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senho
Пел
гимн
победы
во
славу
повелите
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senhor
Пел
гимн
победы
во
славу
господа
Veste
a
armadura
em
Davi
Одевает
доспехи
Давид
Mas
a
armadura
se
Saul
não
serve
e
nunca
vai
servir
Но
броня,
если
Саул
не
служит
и
никогда
не
будет
служить
Mas
armadura
de
Saul
não
serve
e
nunca
vai
servir.
Но
доспехи
Саула
не
служит
и
никогда
не
будет
служить.
Então
Davi
disse
assim,
assim,
assim
Тогда
Давид
сказал
так,
так,
так
Depois
que
o
gigante
zombou,
zombou,
zombou
После
того,
как
гигант,
глумилось,
глумились,
издевались
Com
espada
vens
a
mim
С
мечом
ты
идешь
ко
мне
Mas
eu
vou
ati
em
nome
do
Senhor
Но
я
буду
ati
во
имя
Господа
Na
funda
pois
uma
pedra,
pedra,
pedra
Стропы
как
камень,
камень,
камень
E
como
gente
grande
arremessou
И,
как
большой
человек
бросил
Foi
o
bastante
para
queda
Было
достаточно,
чтобы
падение
E
o
gigante
Golias
desmoronou
И
гигант
Голиаф
рухнул
E
o
gigante
Golias
desmoronou.
И
гигант
Голиаф
рухнул.
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
народ
пел,
пел,
пел,
пел,
пел
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
народ
пел,
пел,
пел,
пел,
пел
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senhor
Пел
гимн
победы
во
славу
господа
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senhor.
Я
пою
вино
для
Глории
сеньора.
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
я
пел,
пел,
пел,
пел,
пел.
E
o
povo
cantou,
cantou,
cantou,
cantou,
cantou
И
я
пел,
пел,
пел,
пел,
пел.
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senhor
Канту
Хино
де
Витория
для
Глории
сеньора
Cantou
hino
da
vitória
para
a
glória
do
senhor
Канту
Хино
де
Витория
для
Глории
сеньора
Para
glória
do
senhor.
Для
Глории
до
сеньора.
Para
glória
do
senhor.
Для
Глории
до
сеньора.
Para
glória
do
senhor.
Для
Глории
до
сеньора.
Para
glória
do
senhor.
Для
Глории
до
сеньора.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.