Shirley Carvalhaes - Tanque de Betesda - Playback - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shirley Carvalhaes - Tanque de Betesda - Playback




Tanque de Betesda - Playback
Купель Вифезда - Фонограмма
Foram trinta e oito anos que eu estive aqui
Тридцать восемь лет я была здесь,
Precisando tanto de alguém pra me ajudar
Так нуждаясь в ком-то, кто мог бы мне помочь.
Mas ninguém me via, ninguém me ouvia
Но никто меня не видел, никто меня не слышал,
Minha esperança estava pra se acabar
Моя надежда почти угасла.
Mas então um dia
Но однажды
Alguém disse: "Filho pedi-me o que queres que hoje eu vou te abençoar"
Кто-то сказал: "Дитя мое, проси у меня, чего хочешь, сегодня я благословлю тебя".
Respondi a ele: "Ninguém me ajuda...
Я ответила ему: "Мне никто не помогает...
Tudo que eu mais quero é nesse tanque me banhar"
Всё, чего я хочу больше всего, - это окунуться в эту купель".
E ele então falou assim:
И тогда он сказал:
Ah! Se tu soubesses que eu posso te curar
Ах! Если бы ты знала, что я могу тебя исцелить,
Que eu tenho água viva pra lhe restaurar
Что у меня есть живая вода, чтобы тебя восстановить,
Que eu marquei esse encontro com você
Что я назначил эту встречу с тобой
pra fazer o teu milagre, hoje, acontecer
Только для того, чтобы сегодня совершить твое чудо.
Levanta, toma a tua cama e começa a andar
Встань, возьми свою постель и иди.
O impossível eu fiz pode testemunhar
Невозможное я уже сделал, можешь засвидетельствовать.
Eu sou maior do que o tanque; vim trazer a luz
Я больше, чем эта купель; я пришел, чтобы принести свет.
Eu sou o Filho do Deus vivo; meu nome é Jesus
Я Сын Бога живого; имя мне Иисус.
Mas então um dia
Но однажды
Alguém disse: "Filho, pede-me o que queres que hoje eu vou te abençoar"
Кто-то сказал: "Дитя мое, проси у меня, чего хочешь, сегодня я благословлю тебя".
Respondi a ele: "Ninguém me ajuda
Я ответила ему: "Мне никто не помогает,
Tudo que eu mais quero é nesse tanque me banhar"
Всё, чего я хочу больше всего, - это окунуться в эту купель".
E ele então falou assim:
И тогда он сказал:
Ah! Se tu soubesses que eu posso te curar
Ах! Если бы ты знала, что я могу тебя исцелить,
Que eu tenho água viva pra lhe restaurar
Что у меня есть живая вода, чтобы тебя восстановить,
Que eu marquei esse encontro com você
Что я назначил эту встречу с тобой
pra fazer o teu milagre, hoje, acontecer
Только для того, чтобы сегодня совершить твое чудо.
Levanta, toma a tua cama e começa a andar
Встань, возьми свою постель и иди.
O impossível eu fiz, pode testemunhar
Невозможное я уже сделал, можешь засвидетельствовать.
Eu sou maior do que o tanque; vim trazer a luz
Я больше, чем эта купель; я пришел, чтобы принести свет.
Eu sou o Filho do Deus vivo; meu nome é Jesus
Я Сын Бога живого; имя мне Иисус.
E estava ali um homem que a trinta e oito anos se encontrava enfermo. E, Jesus, vendo deitado e sabendo que estava nesse estado havia muito tempo, disse-lhe: queres ficar são? E o enfermo respondeu-lhe: Senhor não tem homem algum que, quando a água é agitada, me ponha no tanque mas, enquanto eu vou, desce outro antes de mim; e Jesus disse: levanta, toma teu leito e anda!
И был там человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет. Иисус, увидев его лежащим и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров? Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня. Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.
Ah! Se tu soubesses que eu posso te curar
Ах! Если бы ты знала, что я могу тебя исцелить,
Que eu tenho água viva pra lhe restaurar
Что у меня есть живая вода, чтобы тебя восстановить,
Que eu marquei esse encontro com você
Что я назначил эту встречу с тобой
pra fazer o teu milagre, hoje, acontecer
Только для того, чтобы сегодня совершить твое чудо.
Levanta, toma a tua cama e começa a andar
Встань, возьми свою постель и иди.
O impossível eu fiz, pode testemunhar
Невозможное я уже сделал, можешь засвидетельствовать.
Eu sou maior do que o tanque vim trazer a luz
Я больше, чем эта купель; я пришел, чтобы принести свет.
Eu sou o Filho do Deus vivo; meu nome é Jesus!
Я Сын Бога живого; имя мне Иисус!





Авторы: Moises Cleiton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.