Текст и перевод песни Shirley Carvalhaes - Vai Moisés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
rio
corria
lento
no
meio
do
Egito
Медленно
текла
река
посреди
Египта,
Em
um
cesto
de
junco
estava
Moisés
В
корзине
из
тростника
лежал
Моисей.
Apenas
um
menino,
mas
para
o
grande
Deus
Всего
лишь
мальчик,
но
для
великого
Бога
Era
aquele
que
havia
de
libertar
o
povo
seu
Он
был
тем,
кто
должен
был
освободить
Его
народ.
Vai
Moisés
o
tempo
já
chegou
Иди,
Моисей,
время
пришло,
Você
cresceu
e
não
é
filho
de
Faraó
Ты
вырос
и
не
сын
фараона.
Olha
só
o
povo
a
sofrer,
e
este
povo
precisa
de
você
Взгляни
на
народ,
страдающий,
и
этот
народ
нуждается
в
тебе.
O
grande
eu
sou
te
ordena
vai
em
frente
Великий
"Я
есмь"
повелевает
тебе:
иди
вперед,
Eu
te
ajudarei
vencer
Я
помогу
тебе
победить.
Diga
para
faraó
libertar
o
povo
meu
Скажи
фараону,
чтобы
освободил
Мой
народ,
Esse
povo
tem
um
Deus,
este
grande
Deus
sou
eu
У
этого
народа
есть
Бог,
этот
великий
Бог
- Я.
Muitas
pragas
vou
mandar,
o
Egito
vai
sofrer
Много
бедствий
Я
пошлю,
Египет
будет
страдать,
Mas
com
o
meu
povo
hebreu
nada
vai
acontecer
Но
с
Моим
народом,
евреями,
ничего
не
случится.
Morreram
os
primogênitos
meia-noite
no
Egito
Погибли
первенцы
в
полночь
в
Египте,
Mas
os
filhos
dos
hebreus,
nenhum
havia
morrido
Но
из
сынов
еврейских
ни
один
не
умер.
Houve
outra
grande
praga
no
meio
dos
animais
Была
еще
одна
великая
казнь
среди
животных,
Até
que
Faraó
gritou
Moisés
pega
seu
povo
e
vai
Пока
фараон
не
закричал:
"Моисей,
бери
свой
народ
и
уходи!"
Vai
Moisés,
com
seu
povo
vencedor
Иди,
Моисей,
со
своим
народом-победителем,
No
deserto
ou
no
mar,
quem
te
guarda
В
пустыне
или
в
море,
кто
тебя
хранит,
É
o
grande
eu
sou
- это
великий
Я
есмь.
Vai
Moisés,
com
seu
povo
vencedor
Иди,
Моисей,
со
своим
народом-победителем,
No
deserto
ou
no
mar,
quem
te
guarda
В
пустыне
или
в
море,
кто
тебя
хранит,
É
o
grande
eu
sou
- это
великий
Я
есмь.
O
povo
de
Deus
saiu
e
para
o
Egito
voltar
jamais
Народ
Божий
вышел
и
в
Египет
больше
не
вернется,
Faraó
se
indignou,
com
seu
exército
foi
atrás
Фараон
вознегодовал
и
со
своим
войском
пустился
в
погоню.
Chegando
no
Mar
Vermelho,
depois
que
o
povo
atravessou
Достигнув
Красного
моря,
после
того
как
народ
перешел,
O
grande
Deus
falou
Faraó
e
o
seu
exército
nunca
mais
Великий
Бог
сказал:
"Фараон
и
его
войско
больше
никогда..."
Nunca
mais,
nunca
mais
Никогда
больше,
никогда
больше,
Faraó
com
o
seu
exército
nunca
mais
Фараон
со
своим
войском
никогда
больше.
Vai
Moisés,
com
seu
povo
vencedor
Иди,
Моисей,
со
своим
народом-победителем,
No
deserto
ou
no
mar,
quem
te
guarda
В
пустыне
или
в
море,
кто
тебя
хранит,
É
o
grande
eu
sou
- это
великий
Я
есмь.
Vai
Moisés,
com
seu
povo
vencedor
Иди,
Моисей,
со
своим
народом-победителем,
No
deserto
ou
no
mar,
quem
te
guarda
В
пустыне
или
в
море,
кто
тебя
хранит,
É
o
grande
eu
sou
- это
великий
Я
есмь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel, Samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.