Текст и перевод песни Shirley Carvalhaes - Manhã em Jerusalém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manhã em Jerusalém
Утро в Иерусалиме
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
E
as
ruas
estão
vazias
И
улицы
пусты,
Parecia
estar
de
luto
Скорбит,
казалось,
Pelo
Cristo
que
morreu
О
Христе,
что
умер.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
E
em
casa
de
Maria
И
в
доме
у
Марии
Se
podia
ouvir
o
pranto
Слышен
плач,
Da
mãe
que
seu
Filho
perdeu
Матери,
потерявшей
Сына.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
E
uma
mulher
a
perguntar
И
женщина
вопрошает:
Aonde
está
o
meu
Senhor?
«Где
мой
Господь?
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
Pilatos
se
arrependia
Пилат
раскаивается,
De
ter
condenado
um
homem
Что
осудил
человека,
Que
nenhum
erro
cometeu
Не
совершившего
ошибки.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
E
Simão
não
entendia
И
Симон
не
понимает,
O
que
aconteceu
ao
mestre
Что
случилось
с
Учителем,
Com
quem
tanto
aprendeu
У
которого
так
многому
научился.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
Eis
que
o
céu
explode
em
luz
И
вдруг
небо
взрывается
светом,
E
cantam
os
anjos
que
Jesus
ressuscitou
И
ангелы
поют,
что
Иисус
воскрес.
Levantai,
ó
portas,
as
vossas
cabeças
«Поднимите,
врата,
верхи
ваши,
Levantai-o,
ó
portais
eternos
Поднимитесь,
врата
вечные,
Recebei
em
glória
aquele
que
foi
morto
e
venceu
Встретьте
в
славе
Того,
кто
был
убит
и
победил!»
Então
o
céu
em
festa
se
tornou
И
небо
превратилось
в
праздник,
Cantaram
todos
os
anjos
de
Deus
Пели
все
ангелы
Божьи:
A
Estrela
da
Manhã
está
de
novo
no
céu
«Утренняя
Звезда
снова
на
небе!»
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
E
se
cumpre
a
profecia
И
сбывается
пророчество,
O
império
da
morte
Империя
смерти
Foi
vencido
por
um
Rei
Побеждена
Царем.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
Eis
que
o
sol
festeja
o
dia
И
солнце
празднует
день,
Que
a
natureza
inteira
Когда
вся
природа
Celebra
o
início
do
viver
Славит
начало
жизни.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
E
o
inferno
entendeu
И
ад
понял,
Que
o
Rei
da
vida
jamais
poderá
morrer
Что
Царь
жизни
никогда
не
умрет.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
A
pedra
removida
Отодвинутый
камень
—
É
uma
leve
testemunha
Безмолвный
свидетель
Da
grande
ressurreição
Великого
воскресения.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
Como
nenhum
outro
dia
Непохожее
ни
на
какое
другое,
A
manhã
mais
importante
Самое
важное
утро
De
toda
criação
Всего
творения.
É
manhã
em
Jerusalém
Утро
в
Иерусалиме,
E
um
anjo
a
profetizar
И
ангел
пророчествует:
Da
mesma
forma
que
subiu,
ele
voltará
«Так
же,
как
Он
вознесся,
Он
вернется».
Levantai,
ó
portas,
as
vossas
cabeças
«Поднимите,
врата,
верхи
ваши,
Levantai-o,
ó
portais
eternos
Поднимитесь,
врата
вечные,
Recebei
em
glória
aquele
que
foi
morto
e
venceu
Встретьте
в
славе
Того,
кто
был
убит
и
победил!»
Então
o
céu
em
festa
se
tornou
И
небо
превратилось
в
праздник,
Cantaram
todos
os
anjos
de
Deus
Пели
все
ангелы
Божьи:
A
Estrela
da
Manhã
está
de
novo
no
céu
«Утренняя
Звезда
снова
на
небе!»
Levantai,
ó
portas,
as
vossas
cabeças
«Поднимите,
врата,
верхи
ваши,
Levantai-o,
ó
portais
eternos
Поднимитесь,
врата
вечные,
Recebei
em
glória
aquele
que
foi
morto
e
venceu
Встретьте
в
славе
Того,
кто
был
убит
и
победил!»
Então
o
céu
em
festa
se
tornou
И
небо
превратилось
в
праздник,
Cantaram
todos
os
anjos
de
Deus
Пели
все
ангелы
Божьи:
A
Estrela
da
Manhã
está
de
novo
no
céu
«Утренняя
Звезда
снова
на
небе!»
A
Estrela
da
Manhã
está
de
novo
no
céu
«Утренняя
Звезда
снова
на
небе!»
A
Estrela
da
Manhã
está
de
novo
no
céu
«Утренняя
Звезда
снова
на
небе!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ed Araújo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.