Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rose and the Briar
Die Rose und der Dornstrauch
In
Scarlet
Town
where
I
was
born
In
Scarlet
Town,
wo
ich
geboren
bin,
There
was
a
fair
maid
dwelling
Da
wohnte
eine
holde
Maid,
Made
every
youth
Die
jeden
Jüngling
Cry
Well-a-day!
Wehklagen
ließ!
Her
name
was
Barbara
Allen
Ihr
Name
war
Barbara
Allen.
All
in
the
merry
month
of
May
Im
heiteren
Monat
Mai,
When
greenbugs,
they
were
swilling
Als
grüne
Käfer
schwirrten,
Young
Jeremy
Grove
on
his
deathbed
lay
Lag
der
junge
Jeremy
Grove
auf
seinem
Sterbebett
For
love
of
Barbara
Allen
Aus
Liebe
zu
Barbara
Allen.
He
sent
his
man
into
the
town
Er
schickte
seinen
Mann
in
die
Stadt,
To
the
place
where
she
was
dwelling
Zu
dem
Ort,
wo
sie
wohnte,
Says,
"Will
you
come
to
my
master,
dear
Und
sagte:
"Kommst
du
zu
meinem
Herrn,
Liebste,
If
your
name
is
Barbara
Allen?"
Wenn
dein
Name
Barbara
Allen
ist?"
Then
slowly,
slowly
got
she
up
Dann
langsam,
langsam
stand
sie
auf,
And
slowly
camе
she
nigh
him
Und
kam
ihm
langsam
näher,
And
all
she
said
when
thеre
she
came
Und
alles,
was
sie
sagte,
als
sie
dort
ankam,
"Young
man,
I
think
you're
dying"
"Junger
Mann,
ich
glaube,
du
stirbst."
"Indeed,
I'm
sick
and
very
sick
"Ja,
ich
bin
krank
und
sehr
krank,
And
won't
get
any
better
Und
werde
nicht
gesunden,
Unless
I
gain
the
love
of
one
Es
sei
denn,
ich
gewinne
die
Liebe
von
einer,
The
love
of
Barbara
Allen"
Die
Liebe
von
Barbara
Allen."
Don't
you
recall
the
other
night
Erinnerst
du
dich
nicht
an
jene
Nacht,
While
at
the
alehouse
drinking
Als
wir
im
Wirtshaus
tranken?
You
drank
a
health
to
the
ladies'
round
Du
hast
auf
die
Gesundheit
der
Damen
angestoßen,
But
slighted
Barbara
Allen?
Aber
Barbara
Allen
missachtet.
And
death
is
printed
on
his
face
Und
der
Tod
steht
ihm
ins
Gesicht
geschrieben,
And
all
his
heart
is
stealing
Und
stiehlt
ihm
ganz
das
Herz,
And
again
he
cried
as
she
left
his
side
Und
wieder
weinte
er,
als
sie
seine
Seite
verließ,
Hard-hearted
Barbara
Allen
Die
hartherzige
Barbara
Allen.
As
she
was
walking
all
the
fields
Als
sie
über
die
Felder
ging,
She
heard
the
death-bell
tolling
Hörte
sie
die
Totenglocke
läuten,
And
every
toll,
it
seemed
to
say
Und
jeder
Schlag
schien
zu
sagen:
"Hard-hearted
Barbara
Allen"
"Hartherzige
Barbara
Allen."
When
he
was
dead
and
laid
in
grave
Als
er
tot
und
begraben
war,
Her
heart
was
struck
with
sorrow
Wurde
ihr
Herz
von
Trauer
ergriffen,
Since
Jeremy
died
for
me
today
Da
Jeremy
heute
für
mich
starb,
I'll
die
for
him
tomorrow
Werde
ich
morgen
für
ihn
sterben.
She
was
buried
in
yon
churchyard
Sie
wurde
auf
jenem
Friedhof
begraben,
And
Jeremy
laid
a-nigh
her
Und
Jeremy
lag
neben
ihr,
And
from
his
grave
grew
a
red,
red
rose
Und
aus
seinem
Grab
wuchs
eine
rote,
rote
Rose,
And
out
of
hers,
a
briar
Und
aus
ihrem
ein
Dornenstrauch.
They
grew
and
grew
'round
the
old
church
tower
Sie
wuchsen
und
wuchsen
um
den
alten
Kirchturm,
'Til
they
could
grow
no
higher
Bis
sie
nicht
höher
wachsen
konnten,
They
met
and
twined
in
a
true
love
knot
Sie
trafen
sich
und
verflochten
sich
zu
einem
Knoten
wahrer
Liebe,
The
red
rose
'round
the
briar
Die
rote
Rose
um
den
Dornenstrauch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shirley Elizabeth Collins, Matthew Shaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.