Текст и перевод песни Shirley Collins - The Rose and the Briar
The Rose and the Briar
Роза и шиповник
In
Scarlet
Town
where
I
was
born
В
Скарлет-Тауне,
где
я
родилась,
There
was
a
fair
maid
dwelling
Жила
прекрасная
дева,
Made
every
youth
Заставлявшая
каждого
юношу
Cry
Well-a-day!
Восклицать:
«Горе
мне!»
Her
name
was
Barbara
Allen
Звали
её
Барбара
Аллен.
All
in
the
merry
month
of
May
В
весёлый
месяц
май,
When
greenbugs,
they
were
swilling
Когда
зеленели
поля,
Young
Jeremy
Grove
on
his
deathbed
lay
Юный
Джереми
Гроув
лежал
на
смертном
одре
For
love
of
Barbara
Allen
Из-за
любви
к
Барбаре
Аллен.
He
sent
his
man
into
the
town
Он
послал
своего
слугу
в
город,
To
the
place
where
she
was
dwelling
Туда,
где
она
жила,
Says,
"Will
you
come
to
my
master,
dear
Сказать:
«Придёшь
ли
ты
к
моему
господину,
дорогая,
If
your
name
is
Barbara
Allen?"
Если
тебя
зовут
Барбара
Аллен?»
Then
slowly,
slowly
got
she
up
Медленно,
медленно
поднялась
она
And
slowly
camе
she
nigh
him
И
медленно
пришла
к
нему.
And
all
she
said
when
thеre
she
came
И
всё,
что
она
сказала,
когда
пришла:
"Young
man,
I
think
you're
dying"
«Молодой
человек,
я
думаю,
ты
умираешь».
"Indeed,
I'm
sick
and
very
sick
«Действительно,
я
болен,
очень
болен
And
won't
get
any
better
И
не
поправлюсь,
Unless
I
gain
the
love
of
one
Если
не
обрету
любовь,
The
love
of
Barbara
Allen"
Любовь
Барбары
Аллен».
Don't
you
recall
the
other
night
Неужели
ты
не
помнишь
ту
ночь,
While
at
the
alehouse
drinking
Когда
в
пивной
мы
пили,
You
drank
a
health
to
the
ladies'
round
Ты
пил
за
здоровье
всех
дам,
But
slighted
Barbara
Allen?
Но
пренебрёг
Барбарой
Аллен?
And
death
is
printed
on
his
face
И
смерть
отпечаталась
на
его
лице,
And
all
his
heart
is
stealing
И
сердце
его
сжималось
от
боли,
And
again
he
cried
as
she
left
his
side
И
снова
он
воскликнул,
когда
она
уходила:
Hard-hearted
Barbara
Allen
«Бессердечная
Барбара
Аллен!»
As
she
was
walking
all
the
fields
Когда
она
шла
по
полю,
She
heard
the
death-bell
tolling
Она
услышала
похоронный
звон,
And
every
toll,
it
seemed
to
say
И
каждый
удар
колокола,
казалось,
говорил:
"Hard-hearted
Barbara
Allen"
«Бессердечная
Барбара
Аллен!»
When
he
was
dead
and
laid
in
grave
Когда
он
умер
и
был
погребён,
Her
heart
was
struck
with
sorrow
Её
сердце
пронзила
скорбь.
Since
Jeremy
died
for
me
today
«Сегодня
Джереми
умер
из-за
меня,
I'll
die
for
him
tomorrow
Завтра
я
умру
за
него».
She
was
buried
in
yon
churchyard
Она
была
похоронена
на
том
кладбище,
And
Jeremy
laid
a-nigh
her
И
Джереми
лежал
рядом
с
ней.
And
from
his
grave
grew
a
red,
red
rose
И
из
его
могилы
выросла
красная,
красная
роза,
And
out
of
hers,
a
briar
А
из
её
— шиповник.
They
grew
and
grew
'round
the
old
church
tower
Они
росли
и
росли
вокруг
старой
церковной
башни,
'Til
they
could
grow
no
higher
Пока
не
стали
выше
её,
They
met
and
twined
in
a
true
love
knot
Они
сплелись
в
крепкий
узел
истинной
любви,
The
red
rose
'round
the
briar
Красная
роза
и
шиповник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shirley Elizabeth Collins, Matthew Shaw
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.