Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh, My Goodness (From "Poor Little Rich Girl" 1934)
Ach, du meine Güte (Aus "Poor Little Rich Girl" 1934)
Oh
me,
oh
my
Oh
je,
oh
je
I'm
so
sad
that
I
could
cry
Ich
bin
so
traurig,
dass
ich
weinen
könnte
With
a
very
good
reason
why
Und
das
aus
einem
sehr
guten
Grund
I've
no
one
to
be
gay
with
Ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
fröhlich
sein
kann
That's
why
I
wear
a
frown
Deshalb
setze
ich
ein
Schmollgesicht
auf
No
children
I
can
play
with
Keine
Kinder,
mit
denen
ich
spielen
kann
London
bridge
is
falling
down
London
Bridge
fällt
herunter
My
fair
lady
Meine
schöne
Dame
I
wanna
make
mud
pies
Ich
will
Matschkuchen
machen
In
fact
I'd
like
to
be
a
mess
Tatsächlich
wäre
ich
gerne
ein
Dreckspatz
I
wanna
make
mud
pies
Ich
will
Matschkuchen
machen
I
know
that
I'd
find
happiness
Ich
weiß,
dass
ich
Glück
finden
würde
If
I
got
jam
on
my
fingers
Wenn
ich
Marmelade
an
meinen
Fingern
hätte
Chocolate
on
my
face
Schokolade
in
meinem
Gesicht
And
molasses
all
over
my
dress
Und
Melasse
überall
auf
meinem
Kleid
You're
the
only
friends
I've
ever
had
Du
bist
der
einzige
Freund,
den
ich
je
hatte
But
one
minute
you're
good
Aber
in
einer
Minute
bist
du
brav
And
the
very
next
minute
you're
bad!
Und
in
der
nächsten
Minute
bist
du
böse!
At
times
I
ought
to
hate
you
Manchmal
sollte
ich
dich
hassen
You
make
me
feel
so
blue
Du
machst
mich
so
traurig
But
honest
I
can't
hate
you
Aber
ehrlich,
ich
kann
dich
nicht
hassen
When
you
smile
at
me
the
way
you
do
Wenn
du
mich
so
anlächelst,
wie
du
es
tust
Oh,
my
goodness!
Ach,
du
meine
Güte!
Sometimes
I
want
to
leave
you
Manchmal
will
ich
dich
verlassen
You
tell
such
awful
lies
Du
erzählst
so
schreckliche
Lügen
But
I
could
never
leave
you
Aber
ich
könnte
dich
niemals
verlassen
When
I
look
into
those
great
big
eyes
Wenn
ich
in
diese
riesengroßen
Augen
schaue
Oh,
my
goodness!
Ach,
du
meine
Güte!
I
love
you,
do
you
love
me
Ich
liebe
dich,
liebst
du
mich?
Honey,
if
you
don't,
why
don'tcha
Schatz,
wenn
nicht,
warum
denn
nicht?
Honey,
if
you
won't,
why
won'tcha
Schatz,
wenn
du
nicht
willst,
warum
willst
du
nicht?
Am
I
gonna
have
trouble
with
you?
Werde
ich
Ärger
mit
dir
bekommen?
I
really
ought
to
scold
you
Ich
sollte
dich
wirklich
ausschimpfen
You'll
have
me
old
and
grey
Du
machst
mich
noch
alt
und
grau
But
when
it's
time
to
scold
you
Aber
wenn
es
Zeit
ist,
dich
auszuschimpfen
I
hold
you
in
my
arms
and
say
Halte
ich
dich
in
meinen
Armen
und
sage
Oh,
my.
Oh,
my...
Oh,
mein.
Oh,
mein...
Oh,
my
goodness!
Ach,
du
meine
Güte!
Zometimes
I
ought
to
hashe
you
Manchmal
sollte
ich
dich
haschen
You
make
me
veel
zo
blue
Du
machst
mich
so
traurig
But
onest
I
can't
hashe
you
Aber
ehrlich,
ich
kann
dich
nicht
haschen
When
you
zmile
at
me,
my
lovely
poupchen
Wenn
du
mich
anlächelst,
mein
liebes
Püppchen
Ach,
mein
gootness!
Ach,
mein
Güte!
You
are
my
ev'ry
ting-a-vitch
Du
bist
mein
Ein
und
Alles-vitch
You're
like
a
day
in
spring-a-vitch
Du
bist
wie
ein
Frühlingstag-vitch
And
you
make
my
heart
sing-a-vitch
Und
du
lässt
mein
Herz
singen-vitch
Looky-looky-looksky,
here
comes
trotsky
Schau-schau-schau
mal,
hier
kommt
Trotzki
Oh,
chah
chornya
Oh,
Ochi
chyornye
I
lovee
you,
do
you
lovee
me
Ich
liebe
dich,
liebst
du
mich
auch?
Maya-kaya-kow-kow
see
see
Maja-kaja-kau-kau
si
si
Eenie-meenie
mo-guss
meenzie
Ene-mene-muh-guss
minzi
Am
I
gonna
have
ta-louble
with
you?
Werde
ich
Ärger
mit
dir
haben?
Honey
child,
I
really
ought
to
scold
ya
Mein
Schatz,
ich
sollte
dich
wirklich
ausschimpfen
You'll
have
your
mammy
old
and
grey
Du
machst
deine
Mama
noch
alt
und
grau
Pickaninny,
when
it's
time
ta
scold
ya
Du
Kleines,
wenn
es
Zeit
ist,
dich
auszuschimpfen
I
just
hold
ya
in
my
lovin'
arms
and
say
Halte
ich
dich
einfach
in
meinen
liebenden
Armen
und
sage
Oh,
my--
heidi,
heidi,
heidi,
hi!
Oh,
mein--
heidi,
heidi,
heidi,
hi!
Oh...
my
goodness
Oh...
meine
Güte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Revel, Mack Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.