Shirley Temple - You Gotta S-M-I-L-E to Be H-A-P-P-Y - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shirley Temple - You Gotta S-M-I-L-E to Be H-A-P-P-Y




You Gotta S-M-I-L-E to Be H-A-P-P-Y
Ты должен УЛЫБАТЬСЯ, чтобы быть СЧАСТЛИВЫМ
If something may upset you
Если что-то тебя расстроило,
Don't ever let it get you down
Никогда не позволяй этому огорчать тебя,
Don't wear a frown
Не хмурься.
If fortune should forsake you
Если удача отвернулась от тебя,
Don't ever let it make you sigh
Никогда не позволяй этому заставить тебя вздыхать,
Keep shooting high.
Продолжай стремиться к вершинам.
Be a crooner, not a groaner, never kick
Будь оптимистом, а не пессимистом, никогда не унывай,
Here's a spelling lesson that will do the trick
Вот урок орфографии, который поможет тебе:
You've got to S-M-I-L-E
Ты должен УЛЫБАТЬСЯ,
To be H-A-Double-P-Y
Чтобы быть СЧАСТЛИВЫМ.
Keep it in mind when you're blue
Помни об этом, когда тебе грустно,
It's easy to spell and just as easy to do
Это легко написать и так же легко сделать.
You gotta S-M-I-L-E
Ты должен УЛЫБАТЬСЯ,
It's gonna help considerably.
Это очень поможет.
Just keep your chin up and give it a try
Просто держи подбородок повыше и попробуй,
And you'll find silver lined clouds in the sky
И ты увидишь облака с серебряной подкладкой.
You've gotta S-M-I-L-E
Ты должен УЛЫБАТЬСЯ,
To be H-A-Double-P-Y
Чтобы быть СЧАСТЛИВЫМ.
Ladies and gentlemen, just for fun
Дамы и господа, просто для удовольствия
I'd like to sing this song again
Я бы хотела спеть эту песню ещё раз,
The way it would be done, by...
Так, как это сделали бы...
Al Jolson, Eddie Cantor, and last but not least
Эл Джолсон, Эдди Кантор и, не в последнюю очередь,
That swingable pair: Ginger Rogers and Fred Astaire
Эта зажигательная пара: Джинджер Роджерс и Фред Астер.
You've gotta S-M-I-L-E, Oh like the birdies,
Ты должен УЛЫБАТЬСЯ, о, как птички,
Birdies birdies up in the trees.
Птички, птички на деревьях.
Pretty flowers, April showers, my Mammy
Красивые цветы, апрельские ливни, мамочка,
Life is divine at a quarter to nine
Жизнь прекрасна в без пятнадцати девять.
You've simply gotta S-M-I-L-E
Ты просто обязан УЛЫБАТЬСЯ,
'Cause Potatoes are cheaper you see
Потому что картошка подешевела, понимаешь?
I won't spend a nickel
Я не потрачу ни цента,
I won't spend a sou
Я не потрачу ни су,
I just want to spend one hour with you
Я просто хочу провести один час с тобой.
(Kiss)(kiss)(kiss) S-M-I-L-E
(Поцелуй)(поцелуй)(поцелуй) УЛЫБАЙСЯ!
Parkyakarkus with Ida, Mammy!
Парьякаркус с Идой, мамочка!





Авторы: Harry Revel, Mack Gordon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.