Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only My Railgun (From "A Certain Scientific Railgun") - Vocal Version
Nur meine Railgun (Aus "Eine gewisse wissenschaftliche Railgun") - Gesangsversion
放て!心に刻(きざ)んだ夢を
未来さえ置(お)き去(さ)りにして
Feuere
ab!
Den
Traum,
den
ich
ins
Herz
geschlossen
habe,
selbst
die
Zukunft
hinter
mir
lassend
限界(げんかい)など知らない
意味無い!
Grenzen
kenne
ich
nicht,
bedeutungslos!
この能力(チカラ)が光散(ち)らす
その先に遥かな想いを
Diese
Kraft
verstreut
Licht,
dahinter
liegt
ein
fernes
Sehnen
歩いてきた
この道を
振り返ることしか
Wenn
ich
auf
diesem
Weg,
den
ich
gegangen
bin,
nur
zurückblicken
出来(でき)ないなら...
今ここで全てを壊せる
Kann...
dann
kann
ich
jetzt
und
hier
alles
zerstören
暗闇に堕ちる街並(な)み
人はどこまで立ち向かえるの?
Die
Stadt
versinkt
in
Dunkelheit,
wie
weit
können
Menschen
Widerstand
leisten?
加速(かそく)するその痛みから
誰かをきっと守れるよ
Vor
diesem
sich
beschleunigenden
Schmerz,
kann
ich
sicher
jemanden
beschützen
The
blitz
loop
this
planet
to
search
way.
Der
Blitz
umkreist
diesen
Planeten,
auf
der
Suche
nach
einem
Weg.
Only
my
RAILGUN
can
shoot
it.
今すぐ
Nur
meine
RAILGUN
kann
es
treffen.
Jetzt
sofort
身体中(じゅう)を
光の速(はや)さで
Durch
meinen
ganzen
Körper,
mit
Lichtgeschwindigkeit
駆(か)け巡(めぐ)った
確かな予感
Raste
eine
sichere
Vorahnung
掴(つか)め!望(のぞ)むものなら残(のこ)さず
輝ける自分らしさで
Ergreife!
Was
ich
begehre,
restlos,
mit
meiner
strahlenden
Einzigartigkeit
信じてるよ
あの日の誓いを
Ich
glaube
an
den
Schwur
jenes
Tages
この瞳に光る涙
それさえも強さになるから
Die
Tränen,
die
in
meinen
Augen
funkeln,
selbst
sie
werden
zu
Stärke
立ち止ると
少しだけ
感じる切(せつ)なさに
Wenn
ich
innehalte,
spüre
ich
ein
wenig
die
Melancholie
戸(と)惑(まど)う事
無いなんて嘘はつかないよ
Ich
lüge
nicht
und
sage,
dass
ich
nie
zögere
宙(そら)に舞うコインが描(えが)く
放物(ほうぶつ)線が決める運命
Die
Parabel,
die
eine
in
den
Himmel
fliegende
Münze
zeichnet,
bestimmt
das
Schicksal
打ち出(だ)した答えが今日も
私の胸を駆け巡る
Die
offenbarte
Antwort
durchströmt
auch
heute
meine
Brust
The
shiny
lights
awake
true
desire.
Die
glänzenden
Lichter
wecken
wahres
Verlangen.
Only
my
RAILGUN
can
shoot
it.
必ず
Nur
meine
RAILGUN
kann
es
treffen.
Ganz
sicher
貫(つなぬ)いてく
途惑うことなく
Ich
werde
durchdringen,
ohne
zu
zögern
傷ついても
走り続ける
Auch
verletzt,
laufe
ich
weiter
狙え!凛と煌(きらめ)く視線は
狂(くる)い無(な)く闇を切り裂く
Ziele!
Mein
klarer,
funkelnder
Blick
durchschneidet
fehlerlos
die
Dunkelheit
迷いなんて
吹き飛(と)ばせばいい
Zweifel
kann
ich
einfach
wegpusten
この心が叫ぶ限(かぎ)り
誰ひとり邪魔などさせない
Solange
mein
Herz
schreit,
lasse
ich
niemanden
mir
in
den
Weg
treten
儚(はかな)く舞う
無数(むすう)の願いは
Die
unzähligen,
flüchtig
tanzenden
Wünsche
この両手に
積(つ)もってゆく
Sammeln
sich
in
meinen
beiden
Händen
切り裂く闇に
見えてくるのは
In
der
zerrissenen
Dunkelheit
zeigt
sich
重(おも)く深(ふか)く
切(せつ)ない記憶
Eine
schwere,
tiefe,
schmerzliche
Erinnerung
色褪せてく
現実に揺(ゆ)れる
Erschüttert
von
der
verblassenden
Realität
絶望には
負けたくない
Will
ich
der
Verzweiflung
nicht
unterliegen
私が今
私であること
Dass
ich
jetzt
ich
selbst
bin
胸を張(は)って
全て誇(ほこ)れる!
Kann
ich
mit
stolzer
Brust
verkünden!
The
blitz
loop
this
planet
to
search
way.
Der
Blitz
umkreist
diesen
Planeten,
auf
der
Suche
nach
einem
Weg.
Only
my
RAILGUN
can
shoot
it.
今すぐ
Nur
meine
RAILGUN
kann
es
treffen.
Jetzt
sofort
身体中を
光の速さで
Durch
meinen
ganzen
Körper,
mit
Lichtgeschwindigkeit
駆け巡った
確かな予感
Raste
eine
sichere
Vorahnung
放て!心に刻んだ夢を
未来さえ置き去りにして
Feuere
ab!
Den
Traum,
den
ich
ins
Herz
geschlossen
habe,
selbst
die
Zukunft
hinter
mir
lassend
限界など知らない
意味無い!
Grenzen
kenne
ich
nicht,
bedeutungslos!
この能力が光散らす
その先に遥かな想いを
Diese
Kraft
verstreut
Licht,
dahinter
liegt
ein
fernes
Sehnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 八木沼 悟志, Yuki-ka, 八木沼 悟志, yuki−ka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.