Shiroku - My Will - From Inu Yasha - перевод текста песни на немецкий

My Will - From Inu Yasha - Shirokuперевод на немецкий




My Will - From Inu Yasha
Mein Wille - Aus Inu Yasha
Sotto mezameru
Sanft erwache ich
Hakanai omoi zutto
Vergängliche Gefühle, immerzu
Donna toki demo negau yo
Wann auch immer, wünsche ich
Anata ni todoku you ni to...
Dass sie dich erreichen mögen...
(I wait for myself and face the day but I held the hope to re-choose something,
(Ich warte auf mich selbst und stelle mich dem Tag, aber ich hegte die Hoffnung, etwas neu zu wählen,
I care life, and about the steps cause′ my ways looked easy to go)
Ich kümmere mich um das Leben und um die Schritte, denn meine Wege schienen leicht zu gehen)
"Ato sukoshi" to yuu kyori ga fumidasenakute
Die Distanz von "nur noch ein bisschen" konnte ich nicht überwinden
Itsumo me no mae wa tozasarete-ita no
Immer war der Weg vor meinen Augen verschlossen
Aitai aenai hibi wo kasaneru tabi ni
Jedes Mal, wenn sich Tage des Sehenwollens und Nicht-sehen-Könnens häuften
Tsuyoi tokimeki wa setsunasa ni naru yo
Wird das starke Herzklopfen zu Sehnsucht
(No, even I do belive when I see you, having to take my time,
(Nein, auch wenn ich glaube, wenn ich dich sehe, muss ich mir Zeit nehmen,
Spent some days alone, thinking by myself will be over, so soon.)
Verbrachte einige Tage allein, das Nachdenken für mich selbst wird bald vorbei sein.)
Moshimo eien to yuu mono ga aru nara
Wenn es so etwas wie Ewigkeit gibt
Toomawari shite demo shinjite mitai
Möchte ich daran glauben, selbst wenn es ein Umweg ist
"Bukiyou dakara KIZUtsuku koto mo aru" to
"Weil ich ungeschickt bin, werde ich auch verletzt werden",
Wakatte mo tomaranai mou dare ni mo makenai
Auch wenn ich das weiß, höre ich nicht auf, ich werde niemandem mehr nachstehen
Anata no koto wo omou
Ich denke an dich
Sore dake de namida ga
Allein davon
Ima afuredashite kuru yo
Fließen jetzt die Tränen über
Hakanai omoi zutto
Vergängliche Gefühle, immerzu
Donna toki demo negau yo
Wann auch immer, wünsche ich
Anata ni todoku you ni to...
Dass sie dich erreichen mögen...
(I think of you
(Ich denke an dich
And that alone is enough
Und das allein genügt
To make the tears start to flow now
Um die Tränen jetzt fließen zu lassen
I always, always wish
Ich wünsche immer, immer
That these fleeting thoughts
Dass diese flüchtigen Gedanken
Would reach you...)
Dich erreichen würden...)
Tsuyogaru koto dake shiri-sugite-ita watashi
Ich, die nur allzu gut wusste, wie man Stärke vortäuscht
Dakedo ano toki kara mayoi wa kieta yo
Aber seit damals sind meine Zweifel verschwunden
(I've known all too well about pretending to be strong.
(Ich wusste nur zu gut, wie man vorgibt, stark zu sein.
But since then, my doubts have vanished.)
Aber seitdem sind meine Zweifel verschwunden.)
Misetai to omou mono ga kitto atte
Es gibt sicher Dinge, die ich dir zeigen möchte
Kikasetai kotoba mo takusan aru
Und viele Worte, die ich dich hören lassen will
Egao nakigao mo zenbu mite hoshikute
Dein Lächeln, dein Weinen, alles möchte ich sehen
Matte-iru watashi wa yamete
Ich höre auf, die wartende Ich zu sein
"CHANSU" wo tsukamu yo
Ich ergreife die "Chance"
(There′s definitely things I want to show you
(Es gibt definitiv Dinge, die ich dir zeigen will
And so many words I want to hear
Und so viele Worte, die ich dich hören lassen will
I want to see all sides of you, when you laugh and cry
Ich will alle Seiten von dir sehen, wenn du lachst und weinst
So I'll stop waiting and seize my "chance.")
Also höre ich auf zu warten und ergreife meine "Chance".)
Anata no koto wo omou
Ich denke an dich
Sore dake de kokoro ga
Allein davon
Tsuyoku nareru ki ga suru yo
Habe ich das Gefühl, dass mein Herz stark werden kann
Hakanai omoi zutto
Vergängliche Gefühle, immerzu
Donna toki demo negau yo
Wann auch immer, wünsche ich
Anata ni todoku you ni to...
Dass sie dich erreichen mögen...
(I think of you,
(Ich denke an dich,
And I feel like that alone is enough
Und ich fühle, dass das allein genug ist
To make my heart grow stronger.
Um mein Herz stärker werden zu lassen.
I always, always wish
Ich wünsche immer, immer
That these fleeting thoughts
Dass diese flüchtigen Gedanken
Would reach you...)
Dich erreichen würden...)
Anata no koto wo omou
Ich denke an dich
Sore dake de namida ga
Allein davon
Ima afuredashite kuru yo
Fließen jetzt die Tränen über
Tookute koe ga todokanai dakedo itsuka wa
Meine ferne Stimme erreicht dich nicht, aber eines Tages
Kanarazu todoku you ni
Wird sie dich sicher erreichen
Shinjite la la la la la la...
Glaube daran la la la la la la...
Shinjite la la la la la la...
Glaube daran la la la la la la...
Shinjite la la la la la la...
Glaube daran la la la la la la...
(I think of you
(Ich denke an dich
And that alone is enough
Und das allein genügt
To make the tears start to flow now
Um die Tränen jetzt fließen zu lassen
My distant voice can't reach you now, but so that someday
Meine ferne Stimme kann dich jetzt nicht erreichen, aber damit sie eines Tages
It definitely will...
Es definitiv tun wird...
Believe. La la la la la la...
Glaube. La la la la la la...
Believe. La la la la la la...
Glaube. La la la la la la...
Believe. La la la la la la...)
Glaube. La la la la la la...)
End.
Ende.





Авторы: Mai Matsumuro, Y@suo Ohtani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.