Текст и перевод песни Shiroku - Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made (From "Detective Conan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made (From "Detective Conan")
Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made (From "Detective Conan")
君が突然居なくなる夢を
最近よく見るのよと
Recently,
I've
been
having
dreams
where
you
suddenly
disappear,
うつむく私に何も言わずに
You
look
down
and
say
nothing,
ポケットの中で強く手を握りしめた君
Your
hand
gripping
mine
tightly
in
your
pocket.
色を競い合い咲く花のように
Like
flowers
competing
in
their
colors,
物憂げな雨にさえも
よりその姿が輝くように
Even
in
the
melancholy
rain,
their
beauty
shines
brighter,
君と約束した優しいあの場所まで
To
that
gentle
place
we
promised,
今はまだ二人
お互い走り続けようね
For
now,
we're
both
still
running,
君と鮮やかな色になるその季節(トキ)まで
Until
we
reach
that
season
where
we'll
become
vivid
colors
together,
逢えない日々が
愛しさを増してゆくよ
The
days
we
spend
apart
are
making
my
love
grow
stronger,
この世の中は選択肢が多すぎて
There
are
so
many
choices
in
this
world,
時々選べず迷ってしまうけれど
Sometimes
I
get
lost
and
can't
choose,
結局振り返ればいつだって
But
when
I
look
back,
自分が歩み築いてきた一筋の道が今に繋がっているよ
The
path
I've
walked
and
built
has
always
led
me
to
this
moment,
そして人に褒められる道よりも
Rather
than
a
path
that
others
praise,
自分が喜べる道
選ぶべきだと君が教えてくれたね
You
taught
me
to
choose
the
path
that
brings
me
joy,
君と約束した優しいあの場所まで
To
that
gentle
place
we
promised,
渋滯に巻き込まれて
苛立つ時は空を見上げよう
When
I'm
stuck
in
traffic
and
feeling
impatient,
I
look
up
at
the
sky,
會いたさに先急いで大切なもの見落とさないように
So
I
don't
rush
ahead
in
my
eagerness
to
see
you
and
miss
the
beauty
around
me,
泣き蟲な日々も
笑い話になるよね
Even
the
days
filled
with
tears
will
turn
into
stories
we
laugh
about,
未來が眩しすぎて
目がくらみ何も見えず
The
future
is
so
bright
that
I
can't
see
anything,
時に進む方向を見失うけれど
And
sometimes
I
lose
sight
of
the
direction
I'm
going,
その光によって今足元に伸びる
But
that
light
illuminates
the
path
beneath
my
feet,
黒い影を頼りに歩いて行こう
GO
WAY
And
I'll
keep
walking,
guided
by
those
dark
shadows,
GO
WAY,
君と約束した優しいあの場所まで
To
that
gentle
place
we
promised,
目指すそこはきっと
互いに甘えるための場所じゃない
Where
we
aim
to
be
is
not
a
place
where
we
can
rely
on
each
other,
いつかあたたかな風に包まれ抱き合える日まで
Until
the
day
we
can
embrace,
wrapped
in
a
warm
breeze,
冷たい追い風に立ち向かっていこう
Let's
face
the
cold,
relentless
wind
head-on,
今はまだそれぞれに
For
now,
we're
each
on
our
own,
君と約束した優しいあの場所まで
To
that
gentle
place
we
promised,
逃げ道を増やせば
餘計迷路にハマルよね
The
more
escape
routes
you
create,
the
more
you'll
get
lost
in
the
maze,
たとえ標識のない道が続いたとしても
Even
if
the
path
ahead
has
no
signposts,
信じ合う気持ちを道標に行くよ
Our
mutual
trust
will
guide
us,
優しいあの場所まで
To
that
gentle
place,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masazumi Ozawa, U-ka Saegusa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.