Get Out - Shius feat. Tsusперевод на немецкий
The
time
has
come
so
get
up
now
Die
Zeit
ist
gekommen,
also
steh
jetzt
auf
The
things
you've
done
to
yourself?
Die
Dinge,
die
du
dir
selbst
angetan
hast?
There
ain't
no
healin
'em
Die
kann
man
nicht
heilen
Don't
even
think
to
stay
low
Denk
nicht
mal
daran,
dich
zu
verstecken
There
ain't
no
stopping
this
show
Diese
Show
kann
man
nicht
aufhalten
You
gotta
get
up
and
run
Du
musst
aufstehen
und
rennen
Before
it
catches
you
Bevor
es
dich
erwischt
And
if
it
comes
up
behind
Und
wenn
es
dich
von
hinten
einholt
You
better
stand
up
and
fight
Dann
steh
besser
auf
und
kämpfe
There
ain't
no
going
back
Es
gibt
kein
Zurück
There
ain't
no
going
back!
Es
gibt
kein
Zurück!
Get
up
Steh
auf
There's
no
monsters
here
Hier
gibt
es
keine
Monster
You're
just
a
man
Du
bist
nur
ein
Mann
Just
a
mindless
clown
Nur
ein
hirnloser
Clown
Get
out
Geh
raus
There
is
nothing
here
Hier
gibt
es
nichts
That
you
don't
know
Was
du
nicht
kennst
It's
a
ghost
town
Es
ist
eine
Geisterstadt
Get
out
Geh
raus
Your
time
is
clearly
running
out
Deine
Zeit
läuft
eindeutig
ab
You
better
get
a
grip
Du
solltest
dich
besser
zusammenreißen
Before
you
hide
now
Bevor
du
dich
jetzt
versteckst
Get
out
Geh
raus
There's
a
target
on
your
back
Du
hast
eine
Zielscheibe
auf
dem
Rücken
You
better
be
on
the
run
Du
solltest
besser
auf
der
Flucht
sein
This
is
your
life
now
Das
ist
jetzt
dein
Leben
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
out
now
Geh
jetzt
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
out
Geh
raus
Get
up
Steh
auf
There's
no
monsters
here
Hier
gibt
es
keine
Monster
You're
just
a
man
Du
bist
nur
ein
Mann
Just
a
mindless
clown
Nur
ein
hirnloser
Clown
Get
out
Geh
raus
There
is
nothing
here
Hier
gibt
es
nichts
That
you
don't
know
Was
du
nicht
kennst
It's
a
ghost
town
Es
ist
eine
Geisterstadt
Pick
up
all
of
your
toys
Nimm
all
deine
Spielsachen
There
ain't
no
place
for
you
here!
Hier
ist
kein
Platz
für
dich!
You
got
the
monsters
lashing
back
Du
hast
die
Monster
zurückschlagen
lassen
Like
hounds
on
multiple
kills
Wie
Hunde
bei
mehreren
Tötungen
See
the
eye
in
the
sky?
Siehst
du
das
Auge
am
Himmel?
Yeah
it's
been
watching
you!
Ja,
es
hat
dich
beobachtet!
Your
paranoia
makes
things
worse
Deine
Paranoia
macht
die
Dinge
schlimmer
As
you
go
outta
your
mind
Während
du
den
Verstand
verlierst
Into
your
soul!
Bis
in
deine
Seele!
What
do
you
really
want,
do
you
really
know?
Was
willst
du
wirklich,
weißt
du
das
überhaupt?
There's
no
running
from
the
fact
that
you
did
things
wrong
Du
kannst
der
Tatsache
nicht
entkommen,
dass
du
Dinge
falsch
gemacht
hast
And
we
already
know
Und
wir
wissen
es
bereits
We
already
know!
Wir
wissen
es
bereits!
You
better
look
up
to
the
sky
and
see
the
moon
shine
bright
Du
solltest
besser
zum
Himmel
aufschauen
und
den
Mond
hell
scheinen
sehen
Cause
the
morning's
coming
fast
and
there
are
demons
in
your
sight
Denn
der
Morgen
kommt
schnell
und
Dämonen
sind
in
Sicht
There
ain't
no
running
from
the
facts,
that's
clear
in
the
light
of
day!
Du
kannst
den
Tatsachen
nicht
entkommen,
das
ist
klar
im
Tageslicht!
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
out
now
Geh
jetzt
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
up,
get
out
Steh
auf,
geh
raus
Get
out
Geh
raus
Get
up
Steh
auf
There's
no
monsters
here
Hier
gibt
es
keine
Monster
You're
just
a
man
Du
bist
nur
ein
Mann
Just
a
mindless
clown
Nur
ein
hirnloser
Clown
Get
out
Geh
raus
There
is
nothing
here
Hier
gibt
es
nichts
That
you
don't
know
Was
du
nicht
kennst
It's
a
ghost
town
Es
ist
eine
Geisterstadt
It's
just
a
matter
of
time
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
We're
freaks
and
monsters
alike
Wir
sind
Freaks
und
Monster
zugleich
The
things
we've
said
and
done
Die
Dinge,
die
wir
gesagt
und
getan
haben
There's
no
escaping
them
Denen
können
wir
nicht
entkommen
And
by
the
time
we've
said
goodbye
Und
wenn
wir
uns
verabschiedet
haben
There's
not
a
trace
of
our
lives
Gibt
es
keine
Spur
mehr
von
unserem
Leben
Our
past
is
what
we
run
from
Vor
unserer
Vergangenheit
laufen
wir
davon
There's
no
escaping
that
Davor
gibt
es
kein
Entkommen
So
what
if
we
hit
dead
ends
Na
und,
wenn
wir
in
Sackgassen
geraten?
You
can't
just
hide
from
it
forever
Du
kannst
dich
nicht
für
immer
davor
verstecken,
Mädchen.
Better
man
the
fuck
up
Reiß
dich
verdammt
nochmal
zusammen
You
will
not
drop
dead
now
Du
wirst
jetzt
nicht
tot
umfallen
You
will
not
drop
dead
now
Du
wirst
jetzt
nicht
tot
umfallen
Get
up
Steh
auf
There's
no
monsters
here
Hier
gibt
es
keine
Monster
You're
just
a
man
Du
bist
nur
ein
Mann
Just
a
mindless
clown
Nur
ein
hirnloser
Clown
Get
out
Geh
raus
There
is
nothing
here
Hier
gibt
es
nichts
That
you
don't
know
Was
du
nicht
kennst
It's
a
ghost
town
Es
ist
eine
Geisterstadt
Get
up
Steh
auf
Get
out
Geh
raus
Get
out
Geh
raus
There
is
nothing
here
Hier
gibt
es
nichts
That
you
don't
know
Was
du
nicht
kennst
It's
a
ghost
town
Es
ist
eine
Geisterstadt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.