Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyone but Me
Irgendjemand außer Mir
Slow
heartbeats,
all
I've
ever
seen
Langsame
Herzschläge,
alles,
was
ich
je
gesehen
habe
Were
people
happy
with
their
circumstances
unlike
me
Waren
Menschen,
die
glücklich
mit
ihren
Umständen
waren,
im
Gegensatz
zu
mir
All
I've
ever
wanted,
all
I've
ever
dreamed
Alles,
was
ich
je
wollte,
alles,
wovon
ich
je
geträumt
habe
Was
in
the
body
of
another
person
just
like
War
im
Körper
einer
anderen
Person,
genau
wie
I
know
the
pastures
are
greener
when
I
can't
touch
'em
Ich
weiß,
das
Gras
ist
grüner,
wenn
ich
es
nicht
berühren
kann
But
the
feeling
that
I'm
losing
it
when
I
see
him
is
not
it
Aber
das
Gefühl,
dass
ich
es
verliere,
wenn
ich
ihn
sehe,
ist
es
nicht
There's
something
sacred
'bout
things
you'll
never
reach
Es
gibt
etwas
Heiliges
an
Dingen,
die
du
nie
erreichen
wirst
But
heaven's
nothing
to
me,
if
I
can't
be
who
I
want
to
be
Aber
der
Himmel
bedeutet
mir
nichts,
wenn
ich
nicht
der
sein
kann,
der
ich
sein
möchte
I
wish
I
was
anyone
but
me
Ich
wünschte,
ich
wäre
irgendjemand
außer
mir
All
the
dreams
I've
had
of
being
him
were
nightmares
in
themselves
All
die
Träume,
die
ich
davon
hatte,
er
zu
sein,
waren
Albträume
in
sich
selbst
I
wish
I
was
anywhere
but
here
Ich
wünschte,
ich
wäre
irgendwo,
nur
nicht
hier
My
heart
is
beating
in
a
body
that
I
don't
hold
dear
Mein
Herz
schlägt
in
einem
Körper,
der
mir
nicht
lieb
ist
You
can
tell
me
to
love
myself,
but
I
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
mich
selbst
lieben,
aber
ich
Can't
love
a
body
that
makes
me
want
to
die!
Kann
einen
Körper
nicht
lieben,
der
mich
sterben
lassen
will!
You
can
tell
me
to
love
myself,
but
I
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
mich
selbst
lieben,
aber
ich
Can't
love
a
mind
that
can
kill
itself
tonight!
Kann
einen
Geist
nicht
lieben,
der
sich
heute
Nacht
umbringen
kann!
Born
in
the
wrong
shoes,
I
stay
up
for
hours
In
den
falschen
Schuhen
geboren,
bleibe
ich
stundenlang
wach
Crying
my
eyes
out,
cause
fuck
I
can't
get
by
any
longer
Weine
mir
die
Augen
aus,
denn
verdammt,
ich
kann
nicht
mehr
weiter
And
these
hands
of
mine,
look
nothing
like
his
at
all
Und
diese
meine
Hände
sehen
überhaupt
nicht
aus
wie
seine
Am
I
just
jealous
or
is
this
want
something
even
stronger
Bin
ich
nur
eifersüchtig,
oder
ist
dieses
Verlangen
etwas
noch
Stärkeres?
And
then
I
question
it,
why
was
I
born
like
this?
Und
dann
frage
ich
mich,
warum
wurde
ich
so
geboren?
Feel
like
a
freak
that
was
made
wrong,
a
black
abyss
Fühle
mich
wie
ein
Freak,
der
falsch
gemacht
wurde,
ein
schwarzer
Abgrund
This
is
the
least
of
my
problems,
and
still
it
messes
with
me
Das
ist
das
geringste
meiner
Probleme,
und
trotzdem
macht
es
mich
fertig
All
of
the
things
that
I've
denied,
come
back
to
fuck
with
me
All
die
Dinge,
die
ich
verleugnet
habe,
kommen
zurück,
um
mich
zu
quälen
And
I
don't
want
to
die,
I
just
don't
wanna
be
me
Und
ich
will
nicht
sterben,
ich
will
nur
nicht
ich
sein
With
this
body
and
these
thoughts
that
make
me
wanna
scream
Mit
diesem
Körper
und
diesen
Gedanken,
die
mich
schreien
lassen
wollen
If
I'm
re-born
again,
would
I
be
made
right
this
time?
Wenn
ich
wiedergeboren
werde,
würde
ich
dann
dieses
Mal
richtig
gemacht
werden?
I
want
to
be
in
somebody
that
feels
like
they're
alright
Ich
möchte
in
jemandem
sein,
der
sich
fühlt,
als
wäre
er
in
Ordnung
I
know
its
silly
to
you,
I
know
you'll
think
I'm
insane
Ich
weiß,
es
ist
albern
für
dich,
ich
weiß,
du
wirst
denken,
ich
bin
verrückt
But
if
I
wasn't
born
like
this
I
wouldn't
know
this
pain
Aber
wenn
ich
nicht
so
geboren
wäre,
würde
ich
diesen
Schmerz
nicht
kennen
So
tell
me,
what
is
it
like
to
feel
happy?
Also
sag
mir,
wie
ist
es,
sich
glücklich
zu
fühlen?
When
I
wake
up
alone,
I
know
I'll
still
be
empty
Wenn
ich
allein
aufwache,
weiß
ich,
dass
ich
immer
noch
leer
sein
werde
I
wish
I
was
anyone
but
me
Ich
wünschte,
ich
wäre
irgendjemand
außer
mir
All
the
dreams
I've
had
of
being
him
were
nightmares
in
themselves
All
die
Träume,
die
ich
davon
hatte,
er
zu
sein,
waren
Albträume
in
sich
selbst
I
wish
I
was
anywhere
but
here
Ich
wünschte,
ich
wäre
irgendwo,
nur
nicht
hier
My
heart
is
beating
in
a
body
that
I
don't
hold
dear
Mein
Herz
schlägt
in
einem
Körper,
der
mir
nicht
lieb
ist
You
can
tell
me
to
love
myself,
but
I
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
mich
selbst
lieben,
aber
ich
Can't
love
a
body
that
makes
me
want
to
die!
Kann
einen
Körper
nicht
lieben,
der
mich
sterben
lassen
will!
You
can
tell
me
to
love
myself,
but
I
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
mich
selbst
lieben,
aber
ich
Can't
love
a
mind
that
can
kill
itself
tonight!
Kann
einen
Geist
nicht
lieben,
der
sich
heute
Nacht
umbringen
kann!
If
it
was
up
to
me,
I'd
be
reborn
again
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
wiedergeboren
werden
If
it
was
up
to
me,
If
it
was
up
to
me
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wenn
es
nach
mir
ginge
Just
let
my
feelings
change,
and
I'll
forget
it
all
Lass
einfach
meine
Gefühle
sich
ändern,
und
ich
werde
alles
vergessen
But
by
that
time
I
will
not
be
the
same
Aber
bis
dahin
werde
ich
nicht
mehr
derselbe
sein
And
all
I
have
is
this
fear,
that
I
will
one
day
change
Und
alles,
was
ich
habe,
ist
diese
Angst,
dass
ich
mich
eines
Tages
ändern
werde
Come
to
accept
what
I
have,
and
just
stop
fighting
Akzeptieren,
was
ich
habe,
und
einfach
aufhören
zu
kämpfen
Despite
the
flaws
of
myself,
these
limitations
I'm
born
with
Trotz
meiner
Fehler,
dieser
Einschränkungen,
mit
denen
ich
geboren
wurde
All
I've
wanted
was
to
be
the
boy
that
I
never
was
Alles,
was
ich
wollte,
war
der
Junge
zu
sein,
der
ich
nie
war
If
that
means
having
to
change,
if
that's
my
view
of
the
future
Wenn
das
bedeutet,
mich
ändern
zu
müssen,
wenn
das
meine
Sicht
auf
die
Zukunft
ist
I
will
not
give
in
to
these
chains
that
tie
me
down
so
deep
Ich
werde
diesen
Ketten,
die
mich
so
tief
fesseln,
nicht
nachgeben
Despite
what
anyone
says,
I
am
a
man
and
I
know
it
Trotz
allem,
was
irgendjemand
sagt,
ich
bin
ein
Mann
und
ich
weiß
es
I
know
myself
when
no
one
hears
that
I
have
made
a
sound
Ich
kenne
mich
selbst,
wenn
niemand
hört,
dass
ich
einen
Laut
von
mir
gegeben
habe
Maybe
you're
different,
maybe
you're
just
like
me
Vielleicht
bist
du
anders,
vielleicht
bist
du
genau
wie
ich
I
know
dysphoria's
a
bitch
but
it
does
not
own
you
Ich
weiß,
Dysphorie
ist
eine
Hündin,
aber
sie
besitzt
dich
nicht
All
we
know
is
what
we're
not
so
change
the
things
you
know
you
ought
Alles,
was
wir
wissen,
ist,
was
wir
nicht
sind,
also
ändere
die
Dinge,
von
denen
du
weißt,
dass
du
es
solltest
And
if
we
get
out
alive,
I'll
see
you
on
the
other
side
Und
wenn
wir
lebend
herauskommen,
sehe
ich
dich
auf
der
anderen
Seite
I
wish
I
was
anyone
but
me
Ich
wünschte,
ich
wäre
irgendjemand
außer
mir
All
the
dreams
I've
had
of
being
him
were
nightmares
in
themselves
All
die
Träume,
die
ich
davon
hatte,
er
zu
sein,
waren
Albträume
in
sich
selbst
I
wish
I
was
anywhere
but
here
Ich
wünschte,
ich
wäre
irgendwo,
nur
nicht
hier
My
heart
is
beating
in
a
body
that
I
don't
hold
dear
Mein
Herz
schlägt
in
einem
Körper,
der
mir
nicht
lieb
ist
You
can
tell
me
to
love
myself,
but
I
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
mich
selbst
lieben,
aber
ich
Can't
love
a
body
that
makes
me
want
to
die!
Kann
einen
Körper
nicht
lieben,
der
mich
sterben
lassen
will!
You
can
tell
me
to
love
myself,
but
I
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
mich
selbst
lieben,
aber
ich
Can't
love
a
mind
that
can
kill
itself
tonight!
Kann
einen
Geist
nicht
lieben,
der
sich
heute
Nacht
umbringen
kann!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Sakamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.