Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Kill Me for My Gender
Töte mich nicht wegen meines Geschlechts
She
was
missing
on
the
night
they
found
her
on
the
trails
Sie
wurde
in
der
Nacht
vermisst,
als
sie
sie
auf
den
Pfaden
fanden
Her
family
in
distress,
over
what
might
have
been
Ihre
Familie
in
Verzweiflung,
über
das,
was
hätte
sein
können
But
when
the
cops
showed
up,
it
was
but
all
too
late
Aber
als
die
Polizei
auftauchte,
war
es
schon
viel
zu
spät
She
had
been
murdered
in
cold
blood,
in
dark
mud
Sie
war
kaltblütig
ermordet
worden,
im
dunklen
Schlamm
Left
to
rot
like
all
of
the
other
girls,
the
killer
caught
Zurückgelassen,
um
zu
verrotten,
wie
all
die
anderen
Mädchen,
der
Mörder
gefasst
But
judged
to
be
incapable
Aber
als
unzurechnungsfähig
befunden
He
was
to
live
in
asylum
after
what
he
had
done
Er
sollte
nach
dem,
was
er
getan
hatte,
in
einer
Anstalt
leben
No
ruling
to
punish
the
man
for
all
the
lives
he
took
Kein
Urteil,
um
den
Mann
für
all
die
Leben,
die
er
genommen
hatte,
zu
bestrafen
No
justice,
no
campaign
to
revise
Keine
Gerechtigkeit,
keine
Kampagne
zur
Überarbeitung
The
laws
that
would
harm
the
people
that
he
had
so
despised
Der
Gesetze,
die
den
Menschen
schaden
würden,
die
er
so
verachtet
hatte
When
the
world
had
failed
them,
they
fell
back
Als
die
Welt
sie
im
Stich
gelassen
hatte,
fielen
sie
zurück
But
the
hearts
of
the
proud
could
not
be
easily
cracked
Aber
die
Herzen
der
Stolzen
konnten
nicht
so
leicht
gebrochen
werden
We
are
people
Wir
sind
Menschen
Don't
kill
me
for
my
gender
Töte
mich
nicht
wegen
meines
Geschlechts
I
want
to
see
a
better
day
Ich
möchte
einen
besseren
Tag
sehen
From
the
start
of
our
pride,
we
have
seen
better
times
Seit
dem
Beginn
unseres
Stolzes
haben
wir
bessere
Zeiten
gesehen
From
the
start
of
time
Seit
Anbeginn
der
Zeit
We
are
people
Wir
sind
Menschen
He
was
surrounded
by
some
men
when
he
became
the
victim
Er
war
von
einigen
Männern
umgeben,
als
er
zum
Opfer
wurde
Cold
and
ruthless
to
his
pleas
they
assaulted
him
Kalt
und
rücksichtslos
gegenüber
seinen
Bitten,
griffen
sie
ihn
an
Lying
on
the
street
he
wondered
when
the
pain
would
end
Auf
der
Straße
liegend,
fragte
er
sich,
wann
der
Schmerz
enden
würde
Knowing
he
would
finish
off
what
they'd
already
started
Wissend,
dass
er
beenden
würde,
was
sie
bereits
begonnen
hatten
Even
now
society
will
finish
us
off
Sogar
jetzt
wird
uns
die
Gesellschaft
erledigen
If
we
don't
conform
to
them,
or
obey
their
rules
Wenn
wir
uns
ihnen
nicht
anpassen
oder
ihre
Regeln
befolgen
Yet
they
think
that
our
wars
done,
and
we've
won
Doch
sie
denken,
dass
unser
Krieg
vorbei
ist
und
wir
gewonnen
haben
But
the
truth
is
the
farthest
from
a
happy
ending
Aber
die
Wahrheit
ist
am
weitesten
von
einem
Happy
End
entfernt
All
this
time
we
have
fought
for
our
right
to
live
Die
ganze
Zeit
haben
wir
für
unser
Recht
zu
leben
gekämpft
And
we
know
there's
been
change,
and
that
we've
come
this
far
Und
wir
wissen,
dass
es
Veränderungen
gegeben
hat,
und
dass
wir
so
weit
gekommen
sind
The
pride
of
us
is
a
fierce
cry
of
life
and
defiance
Unser
Stolz
ist
ein
wilder
Schrei
nach
Leben
und
Trotz
Not
just
a
flag
with
pretty
colors
in
the
light
of
day
Nicht
nur
eine
Flagge
mit
hübschen
Farben
im
Tageslicht
We
are
people
Wir
sind
Menschen
Don't
kill
me
for
my
gender
Töte
mich
nicht
wegen
meines
Geschlechts
I
want
to
see
a
better
day
Ich
möchte
einen
besseren
Tag
sehen
From
the
start
of
our
pride,
we
have
seen
better
times
Seit
dem
Beginn
unseres
Stolzes
haben
wir
bessere
Zeiten
gesehen
From
the
start
of
time
Seit
Anbeginn
der
Zeit
We
are
people
Wir
sind
Menschen
How
far
we've
come
Wie
weit
wir
gekommen
sind
How
much
we've
evolved
Wie
sehr
wir
uns
entwickelt
haben
They
will
not
separate
us
now
Sie
werden
uns
jetzt
nicht
trennen
Back
in
our
roots
we
won't
forget
you
now
Zurück
zu
unseren
Wurzeln,
wir
werden
dich
jetzt
nicht
vergessen
Our
pride
won't
break,
we
will
not
let
you
down
Unser
Stolz
wird
nicht
brechen,
wir
werden
dich
nicht
im
Stich
lassen
How
far
we've
come
Wie
weit
wir
gekommen
sind
How
much
we've
evolved
Wie
sehr
wir
uns
entwickelt
haben
They
will
not
separate
us
now
Sie
werden
uns
jetzt
nicht
trennen
Back
in
our
roots
we
won't
forget
you
now
Zurück
zu
unseren
Wurzeln,
wir
werden
dich
jetzt
nicht
vergessen
Our
pride
won't
break,
we
will
not
let
you
down
Unser
Stolz
wird
nicht
brechen,
wir
werden
dich
nicht
im
Stich
lassen
How
far
we've
come
Wie
weit
wir
gekommen
sind
How
much
we've
evolved
Wie
sehr
wir
uns
entwickelt
haben
They
will
not
separate
us
now
Sie
werden
uns
jetzt
nicht
trennen
Back
in
our
roots
we
won't
forget
you
now
Zurück
zu
unseren
Wurzeln,
wir
werden
dich
jetzt
nicht
vergessen
Our
pride
won't
break,
we
will
not
let
you
down
Unser
Stolz
wird
nicht
brechen,
wir
werden
dich
nicht
im
Stich
lassen
Don't
kill
me
for
my
gender
Töte
mich
nicht
wegen
meines
Geschlechts,
mein
Lieber.
I
want
to
see
a
better
day
Ich
möchte
einen
besseren
Tag
erleben.
From
the
start
of
our
pride,
we
have
seen
better
times
Seit
dem
Beginn
unserer
gemeinsamen
Geschichte,
haben
wir
bessere
Zeiten
erlebt.
From
the
start
of
time
Seit
Anbeginn
der
Zeit.
We
are
people
Wir
sind
Menschen.
We
are
people
Wir
sind
Menschen.
We
are
people
Wir
sind
Menschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Sakamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.