Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive Me Mad
Treibt Mich in Den Wahnsinn
Even
if
circumstances
drive
me
mad
Auch
wenn
die
Umstände
mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
Drive
me
mad,
drive
me
mad
Mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
I
cannot
die
until
my
judgement's
had
Ich
kann
nicht
sterben,
bis
mein
Urteil
gefällt
ist,
My
judgement's
had,
the
upper
hand
Mein
Urteil
gefällt
ist,
die
Oberhand
gewonnen
hat.
In
the
time
I've
been
wasting,
searching
just
for
a
meaning
In
der
Zeit,
die
ich
damit
verschwendet
habe,
nach
einem
Sinn
zu
suchen,
I
was
never
alive,
I
was
never
alright
War
ich
nie
am
Leben,
war
ich
nie
in
Ordnung.
All
the
sounds
that
came
out
of
me
looking
just
for
a
purpose
All
die
Töne,
die
aus
mir
herauskamen,
auf
der
Suche
nach
einem
Zweck,
They
were
never
fine,
they
were
never
mine
Sie
waren
nie
gut,
sie
waren
nie
meine.
And
yet
they
hurt
someone
that
I
thought
I
had
loved
the
most
Und
doch
haben
sie
jemanden
verletzt,
den
ich
dachte,
am
meisten
geliebt
zu
haben.
Will
I
ever
be
free
Werde
ich
jemals
frei
sein?
Will
I
ever
be
me
Werde
ich
jemals
ich
selbst
sein?
It's
the
little
things
that
loneliness
makes
worse
I
suppose
Es
sind
die
kleinen
Dinge,
die
die
Einsamkeit
schlimmer
macht,
nehme
ich
an.
I
will
never
be
fine,
I
am
not
alright
Ich
werde
nie
gut
sein,
ich
bin
nicht
in
Ordnung.
Even
if
circumstances
drive
me
mad
Auch
wenn
die
Umstände
mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
Drive
me
mad,
drive
me
mad
Mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
I
cannot
die
until
my
judgement's
had
Ich
kann
nicht
sterben,
bis
mein
Urteil
gefällt
ist,
My
judgement's
had,
the
upper
hand
Mein
Urteil
gefällt
ist,
die
Oberhand
gewonnen
hat.
All
these
things
I
regret,
no
longer
can
I
take
back
All
diese
Dinge,
die
ich
bereue,
kann
ich
nicht
mehr
rückgängig
machen,
All
the
things
that
I
thought,
all
the
things
that
I
said
All
die
Dinge,
die
ich
dachte,
all
die
Dinge,
die
ich
sagte,
They
all
build
up
to
a
path
that
I
would
never
have
thought
Sie
alle
führen
zu
einem
Pfad,
den
ich
nie
für
möglich
gehalten
hätte,
I
would
never
have
thought,
that
I
would
walk
alone
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
ihn
alleine
gehen
würde.
In
my
pain
and
my
anguish,
I
ignored
all
of
the
love
In
meinem
Schmerz
und
meiner
Qual
ignorierte
ich
all
die
Liebe,
I
chose
the
way
to
loneliness
and
took
my
first
step
Ich
wählte
den
Weg
zur
Einsamkeit
und
machte
meinen
ersten
Schritt.
There
is
nothing
that
hurts
me,
nothing
I
can
think
worse
Es
gibt
nichts,
was
mich
mehr
schmerzt,
nichts,
was
ich
mir
Schlimmeres
vorstellen
kann,
Than
a
world
without
a
longing
for
the
person
I
loved
Als
eine
Welt
ohne
Sehnsucht
nach
der
Person,
die
ich
liebte.
Even
if
circumstances
drive
me
mad
Auch
wenn
die
Umstände
mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
Drive
me
mad,
drive
me
mad
Mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
mich
in
den
Wahnsinn
treiben,
I
cannot
die
until
my
judgement's
had
Ich
kann
nicht
sterben,
bis
mein
Urteil
gefällt
ist,
My
judgement's
had,
the
upper
hand
Mein
Urteil
gefällt
ist,
die
Oberhand
gewonnen
hat.
And
if
I
die
today,
my
soul
will
wait
for
you
Und
wenn
ich
heute
sterbe,
wird
meine
Seele
auf
dich
warten,
All
those
things
that
I
promised,
I
will
see
through
All
die
Dinge,
die
ich
versprochen
habe,
werde
ich
durchziehen.
All
these
things
I
regret,
no
longer
can
I
take
back
All
diese
Dinge,
die
ich
bereue,
kann
ich
nicht
mehr
rückgängig
machen,
All
the
things
that
I
thought,
all
the
things
that
I
said
All
die
Dinge,
die
ich
dachte,
all
die
Dinge,
die
ich
sagte,
They
all
build
up
to
a
path
that
I
would
never
have
thought
Sie
alle
führen
zu
einem
Pfad,
den
ich
nie
für
möglich
gehalten
hätte,
I
would
never
have
thought,
that
I
would
walk
alone
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
ihn
alleine
gehen
würde.
In
my
pain
and
my
anguish,
I
ignored
all
of
the
love
In
meinem
Schmerz
und
meiner
Qual
ignorierte
ich
all
die
Liebe,
I
chose
the
way
to
loneliness
and
took
my
first
step
Ich
wählte
den
Weg
zur
Einsamkeit
und
machte
meinen
ersten
Schritt.
There
is
nothing
that
hurts
me,
nothing
I
can
think
worse
Es
gibt
nichts,
was
mich
mehr
schmerzt,
nichts,
was
ich
mir
Schlimmeres
vorstellen
kann,
Than
a
world
without
a
longing
for
the
person
I
loved
Als
eine
Welt
ohne
Sehnsucht
nach
der
Person,
die
ich
liebte.
There
is
nothing
that
hurts
me,
nothing
I
can
think
worse
Es
gibt
nichts,
was
mich
mehr
schmerzt,
nichts,
was
ich
mir
Schlimmeres
vorstellen
kann,
Than
a
world
without
a
longing
for
the
person
I
love
Als
eine
Welt
ohne
Sehnsucht
nach
der
Person,
die
ich
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Sakamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.