Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lament of a Once Musician
Die Klage eines einstigen Musikers
Once
a
kid
who
just
wanted
to
run
Einst
ein
Kind,
das
nur
rennen
wollte,
They
found
some
solace
in
the
music
that
kept
them
around
fand
Trost
in
der
Musik,
die
es
am
Leben
hielt.
And
when
they
sang
it
gave
them
life
- it
was
all
that
they
had
Und
wenn
es
sang,
gab
es
ihm
Leben
– es
war
alles,
was
es
hatte.
They
kept
it
so
close
to
themselves
they
would
never
be
sad
Es
hielt
es
so
nah
bei
sich,
dass
es
nie
traurig
sein
würde.
And
soon
the
days
came
and
went,
and
the
kid's
all
grown
up
Und
bald
kamen
und
gingen
die
Tage,
und
das
Kind
ist
erwachsen.
Now
they're
an
adult
without
hope
and
they're
runnin'
outta
luck
Jetzt
ist
es
ein
Erwachsener
ohne
Hoffnung
und
ihm
geht
das
Glück
aus.
But
soon
the
fact
will
be
apparent
that
their
music
was
fate
Aber
bald
wird
die
Tatsache
offenbar,
dass
seine
Musik
Schicksal
war.
And
then
the
kid
that
tried
to
run
will
be
all
but
a
saint
Und
dann
wird
das
Kind,
das
versuchte
zu
rennen,
fast
ein
Heiliger
sein.
Oh,
in
the
past
I
loved
you
Oh,
in
der
Vergangenheit
liebte
ich
dich,
Oh
what
I've
done
to
sing
you
Oh,
was
habe
ich
getan,
um
dich
zu
besingen.
Let
me
cry
Lass
mich
weinen,
Hear
me
sigh
Hör
mich
seufzen,
Say
Goodbye
Sag
auf
Wiedersehen,
Let
me
die
Lass
mich
sterben,
Say
Goodbye
Sag
auf
Wiedersehen.
It
was
the
fame
that
got
to
them
first
Es
war
der
Ruhm,
der
es
zuerst
ergriff,
Just
a
name
among
the
others
that
stood
out
like
a
curse
nur
ein
Name
unter
den
anderen,
der
wie
ein
Fluch
herausstach.
Cause
when
they
put
their
shit
online
they
knew
that
someone
would
listen
Denn
als
es
seine
Sachen
online
stellte,
wusste
es,
dass
jemand
zuhören
würde.
And
when
the
record
label
called'em,
yeah
they
knew
they
were
hitting
Und
als
das
Plattenlabel
anrief,
ja,
da
wusste
es,
dass
es
Erfolg
hatte.
Cause
when
the
business
started
poppin,
it
was
all
so
much
Denn
als
das
Geschäft
anfing
zu
boomen,
war
es
alles
so
viel.
And
all
their
actions
caused
a
traction
- and
their
fans
built
up
Und
all
seine
Aktionen
verursachten
eine
Anziehungskraft
– und
seine
Fans
bauten
sich
auf.
And
though
their
listeners
weren't
adults
- just
some
kids
online
Und
obwohl
seine
Zuhörer
keine
Erwachsenen
waren
– nur
ein
paar
Kinder
online
–
They
were
an
army
to
be
reckoned,
sparkling
from
their
eyes
waren
sie
eine
Armee,
mit
der
man
rechnen
musste,
funkelnd
von
ihren
Augen.
But
you
see,
they
were
foolish,
yeah
they
were
just
like
us
Aber
siehst
du,
es
war
töricht,
ja,
es
war
genau
wie
wir.
And
when
they
fucked
up,
yeah
they
messed
up-
yeah
they
ran
outta
luck
Und
als
es
Mist
baute,
ja,
da
vermasselte
es
es
– ja,
ihm
ging
das
Glück
aus.
But
the
kids,
almost
religious,
couldn't
let'em
just
fade
Aber
die
Kinder,
fast
religiös,
konnten
es
nicht
einfach
verblassen
lassen.
Until
they
woke
up
to
a
lawsuit
from
a
parent
in
pain
Bis
es
zu
einer
Klage
eines
schmerzgeplagten
Elternteils
aufwachte.
Oh,
in
the
past
I
loved
you
Oh,
in
der
Vergangenheit
liebte
ich
dich,
Oh
what
I've
done
to
sing
you
Oh,
was
habe
ich
getan,
um
dich
zu
besingen.
Let
me
cry
Lass
mich
weinen,
Hear
me
sigh
Hör
mich
seufzen,
Say
Goodbye
Sag
auf
Wiedersehen,
Let
me
die
Lass
mich
sterben,
Say
Good
Sag
auf
Wiedersehen.
If
I
could
say
I
was
sorry
Wenn
ich
sagen
könnte,
dass
es
mir
leid
tut,
Would
I
have
the
guts?
hätte
ich
den
Mut
dazu?
If
I
could
say
I
was
sorry
Wenn
ich
sagen
könnte,
dass
es
mir
leid
tut,
Would
it
be
enough?
wäre
es
genug?
There
is
a
kid
out
there,
wanting
to
run
Da
draußen
ist
ein
Kind,
das
rennen
will,
With
the
power
to
make
something
that
an
audience
will
love
mit
der
Kraft,
etwas
zu
erschaffen,
das
ein
Publikum
lieben
wird.
And
when
they
get
it
and
they
make
it
- it'll
never
be
enough
Und
wenn
sie
es
bekommen
und
es
schaffen
– wird
es
nie
genug
sein.
So
they'll
keep
reaching
for
the
fame
like
fish
to
water
in
a
cup
Also
werden
sie
weiter
nach
dem
Ruhm
greifen,
wie
Fische
nach
Wasser
in
einer
Tasse.
But
if
they
don't
learn
at
all
- their
empire's
bound
to
fall
Aber
wenn
sie
überhaupt
nichts
lernen
– wird
ihr
Imperium
unweigerlich
fallen.
And
they'll
regret
it
when
a
kid
like
them
gets
hurt
through
it
all
Und
sie
werden
es
bereuen,
wenn
ein
Kind
wie
sie
dadurch
verletzt
wird.
So
don't
ever
do
something
that
you
know
you'll
surely
regret
Also
tu
niemals
etwas,
von
dem
du
weißt,
dass
du
es
sicherlich
bereuen
wirst.
You're
not
a
face
in
the
crowd,
when
you're
on
top
of
the
set
Du
bist
kein
Gesicht
in
der
Menge,
wenn
du
ganz
oben
stehst.
Oh,
in
the
past
I
loved
you
Oh,
in
der
Vergangenheit
liebte
ich
dich,
Oh
what
I've
done
to
sing
you
Oh,
was
habe
ich
getan,
um
dich
zu
besingen.
Let
me
cry
Lass
mich
weinen,
Hear
me
sigh
Hör
mich
seufzen,
Say
Goodbye
Sag
auf
Wiedersehen,
Let
me
die
Lass
mich
sterben,
Say
Goodbye
Sag
auf
Wiedersehen.
(If
I
could
start
all
over
again)
(Wenn
ich
noch
einmal
von
vorne
anfangen
könnte)
(Would
it
be
enough)
(Wäre
es
genug?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.