Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While I'm Alive
Solange ich lebe
In
the
blinding
light,
I
couldn't
open
my
eyes
Im
blendenden
Licht
konnte
ich
meine
Augen
nicht
öffnen
See
the
things
I
felt,
no
matter
how
I
tried
Die
Dinge
sehen,
die
ich
fühlte,
egal
wie
sehr
ich
mich
bemühte
I
was
rapidly
approaching
what
I
thought
was
the
end
Ich
näherte
mich
rapide
dem,
was
ich
für
das
Ende
hielt
But
when
I
opened
my
eyes,
I
saw
what
it
all
meant
Aber
als
ich
meine
Augen
öffnete,
sah
ich,
was
alles
bedeutete
In
the
ceiling
of
time,
I
touched
my
demons
at
last
An
der
Decke
der
Zeit
berührte
ich
endlich
meine
Dämonen
I
saw
a
person
crying,
as
they
clutched
on
my
past
Ich
sah
eine
Person
weinen,
als
sie
sich
an
meine
Vergangenheit
klammerte
Body,
molded
and
dark,
with
a
shadow
overcast
Körper,
geformt
und
dunkel,
mit
einem
Schatten
überzogen
I
saw
another
me
die,
when
I
opened
my
eyes
Ich
sah
ein
anderes
Ich
sterben,
als
ich
meine
Augen
öffnete
I
wish
I
knew
what
it
meant,
when
you
had
told
me
goodbye
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
was
es
bedeutete,
als
du
dich
von
mir
verabschiedet
hast
I
wish
that
I
was
awake,
don't
wanna
see
you
cry
Ich
wünschte,
ich
wäre
wach,
ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
This
was
all
a
mistake,
I
never
meant
to
make
you
sad
Das
war
alles
ein
Missverständnis,
ich
wollte
dich
nie
traurig
machen
When
I
wake
up
again,
I
will
forget
I
ever
had
Wenn
ich
wieder
aufwache,
werde
ich
vergessen,
dass
ich
jemals
hatte
All
the
love
that
you
gave
me,
all
the
people
I
trust
All
die
Liebe,
die
du
mir
gabst,
all
die
Menschen,
denen
ich
vertraue
I
could
never
repay
them,
all
I
did
was
fuck
up
Ich
könnte
es
ihnen
nie
zurückzahlen,
alles,
was
ich
tat,
war,
Mist
zu
bauen
When
I
wake
up
again,
I
will
have
nothing
to
say
Wenn
ich
wieder
aufwache,
werde
ich
nichts
zu
sagen
haben
When
I
wake
up
again
Wenn
ich
wieder
aufwache
I
lie
idly
in
bed,
its
dark
and
I
can't
see
Ich
liege
untätig
im
Bett,
es
ist
dunkel
und
ich
kann
nicht
sehen
My
hands
are
shaking
and
I
know
that
I
am
hearing
things
Meine
Hände
zittern
und
ich
weiß,
dass
ich
Dinge
höre
Sounds
beside
my
bed
feels
faint
as
if
I'm
still
dreaming
Geräusche
neben
meinem
Bett
fühlen
sich
schwach
an,
als
ob
ich
noch
träume
But
when
I
opened
my
eyes
I
saw
your
shadow
Aber
als
ich
meine
Augen
öffnete,
sah
ich
deinen
Schatten
Then
there
was
an
agony,
like
a
scar
that
had
opened
Dann
war
da
ein
Schmerz,
wie
eine
Narbe,
die
sich
geöffnet
hatte
I
saw
you
tearing
through
my
skin
and
reaching
into
me
Ich
sah,
wie
du
meine
Haut
aufrisst
und
in
mich
hineingreifst
There
was
my
beating
heart,
followed
by
flatlining
signals
Da
war
mein
schlagendes
Herz,
gefolgt
von
flachen
Signalen
My
vision
stayed
the
same
as
if
I
had
already
died
Meine
Sicht
blieb
gleich,
als
ob
ich
bereits
gestorben
wäre
And
all
the
time
that
I'd
trusted
you,
you
stayed
the
same
Und
all
die
Zeit,
die
ich
dir
vertraut
hatte,
bist
du
gleich
geblieben
Never
changing
and
stable,
like
a
pillar
of
hope
Nie
verändernd
und
stabil,
wie
eine
Säule
der
Hoffnung
But
as
you
gripped
my
beating
heart
you
smiled
and
you
said
Aber
als
du
mein
schlagendes
Herz
ergriffst,
lächeltest
du
und
sagtest
Something
I
couldn't
hear
without
me
breaking
down
inside
Etwas,
das
ich
nicht
hören
konnte,
ohne
innerlich
zusammenzubrechen
Details
are
hazy,
but
I
was
sure
that
you
said
it
Details
sind
verschwommen,
aber
ich
war
sicher,
dass
du
es
gesagt
hast
Even
while
changing
into
people
who
I
never
knew
Auch
während
du
dich
in
Menschen
verwandeltest,
die
ich
nie
kannte
You
put
my
heart
in
your
pocket,
and
turned
away
from
me
Du
hast
mein
Herz
in
deine
Tasche
gesteckt
und
dich
von
mir
abgewandt
Last
thing
I
screamed
out
when
I
woke
was
that
I
loved
you
Das
Letzte,
was
ich
schrie,
als
ich
aufwachte,
war,
dass
ich
dich
liebe
Another
day
another
nightmare,
that's
fair
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiterer
Albtraum,
das
ist
nur
gerecht
Another
day
I
get
to
deal
with
trauma
I
never
caused
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
mit
Traumata
umgehen
muss,
die
ich
nie
verursacht
habe
Another
day
and
I
am
elsewhere,
I
swear
Ein
weiterer
Tag
und
ich
bin
woanders,
ich
schwöre
es
When
I
am
finally
free,
I
won't
be
in
between
Wenn
ich
endlich
frei
bin,
werde
ich
nicht
dazwischen
sein
The
pain
I
feel
and
what's
real,
I
know
how
bad
it
feels
Dem
Schmerz,
den
ich
fühle,
und
dem,
was
real
ist,
ich
weiß,
wie
schlimm
es
sich
anfühlt
When
you
can't
even
see
whats
right
there
and
present
Wenn
du
nicht
einmal
sehen
kannst,
was
direkt
vor
dir
liegt
und
gegenwärtig
ist
I
cannot
feel
the
difference
between
all
the
colors
and
grey
Ich
kann
den
Unterschied
zwischen
all
den
Farben
und
Grau
nicht
fühlen
My
heads
a
fucking
mess
but
I
am
not
your
patient
Mein
Kopf
ist
ein
verdammtes
Chaos,
aber
ich
bin
nicht
dein
Patient
I
wish
I
knew
what
it
meant,
when
you
had
told
me
goodbye
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
was
es
bedeutete,
als
du
dich
von
mir
verabschiedet
hast
I
wish
that
I
was
awake,
don't
wanna
see
you
cry
Ich
wünschte,
ich
wäre
wach,
ich
will
dich
nicht
weinen
sehen
This
was
all
a
mistake,
I
never
meant
to
make
you
sad
Das
war
alles
ein
Missverständnis,
ich
wollte
dich
nie
traurig
machen
When
I
wake
up
again,
I
will
forget
I
ever
had
Wenn
ich
wieder
aufwache,
werde
ich
vergessen,
dass
ich
jemals
hatte
All
the
love
that
you
gave
me,
all
the
people
I
trust
All
die
Liebe,
die
du
mir
gabst,
all
die
Menschen,
denen
ich
vertraue
I
could
never
repay
them,
all
I
did
was
fuck
up
Ich
könnte
es
ihnen
nie
zurückzahlen,
alles,
was
ich
tat,
war,
Mist
zu
bauen
When
I
wake
up
again,
I
will
have
nothing
to
say
Wenn
ich
wieder
aufwache,
werde
ich
nichts
zu
sagen
haben
When
I
wake
up
again
Wenn
ich
wieder
aufwache
While
I'm
alive,
I'll
find
a
way
Solange
ich
lebe,
werde
ich
einen
Weg
finden
While
I'm
awake,
I'll
face
another
day
Solange
ich
wach
bin,
werde
ich
mich
einem
weiteren
Tag
stellen
While
my
heart
keeps
up,
I
will
change
and
grow
Solange
mein
Herz
mitmacht,
werde
ich
mich
verändern
und
wachsen
So
I
can
say
that
I
love
you
so
So
dass
ich
sagen
kann,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe
And
now
I'm
finally
awake,
and
you're
right
by
my
side
Und
jetzt
bin
ich
endlich
wach,
und
du
bist
direkt
an
meiner
Seite
With
a
worried
glance,
you
took
my
hand
as
I
sighed
Mit
einem
besorgten
Blick
nahmst
du
meine
Hand,
als
ich
seufzte
Sometimes
I'm
mad
at
you,
sometimes
you
make
me
sad
Manchmal
bin
ich
wütend
auf
dich,
manchmal
machst
du
mich
traurig
But
through
the
thick
and
thin,
you've
made
me
better
Aber
durch
dick
und
dünn
hast
du
mich
besser
gemacht
I
wish
I
knew
what
it
meant,
when
I
dreamt
of
goodbyes
Ich
wünschte,
ich
wüsste,
was
es
bedeutete,
als
ich
von
Abschieden
träumte
I
wish
I'd
stay
awake,
so
I'd
never
leave
your
side
Ich
wünschte,
ich
bliebe
wach,
damit
ich
niemals
deine
Seite
verlassen
würde
Things
will
be
okay,
I
will
be
alright
Alles
wird
gut,
ich
werde
in
Ordnung
sein
Things
will
stay
the
same,
I
will
be
just
fine
Alles
wird
so
bleiben,
wie
es
ist,
mir
wird
es
gut
gehen
All
the
love
that
you
gave
me,
all
the
people
I
trust
All
die
Liebe,
die
du
mir
gegeben
hast,
all
die
Menschen,
denen
ich
vertraue
I
will
one
day
repay
them,
I
will
one
day
live
up
Ich
werde
es
ihnen
eines
Tages
zurückzahlen,
ich
werde
eines
Tages
meinen
Erwartungen
gerecht
werden
When
I
wake
up
again,
I'll
have
you
by
my
side
Wenn
ich
wieder
aufwache,
werde
ich
dich
an
meiner
Seite
haben
When
I
wake
up
again,
I
won't
fuck
up
this
time
Wenn
ich
wieder
aufwache,
werde
ich
es
diesmal
nicht
vermasseln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Sakamoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.