Текст и перевод песни Shiva - Montecarlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente
di
me,
niente
di
me,
niente
di
me
Nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Niente
di
me,
niente
di
me,
niente
di
me
Nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Fra',
'sta
vita
vuole
solo
che
la
prendi
e
la
fotti
fino
in
fondo
Bro,
this
life
just
wants
you
to
grab
it
and
screw
it
to
the
end
I
miei
pronti
a
farlo,
scaldare
i
motori
come
a
Montecarlo
My
people
are
ready
to
do
it,
warm
up
the
engines
like
in
Montecarlo
E
io
come
loro
sono
sotto
un
laser,
Dio
chiama
e
non
rispondo
And
I,
like
them,
am
under
a
laser,
God
calls
and
I
don't
answer
Non
sai
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
You
know
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Ehi,
ho
voglia
di
brillare
Hey,
I
wanna
shine
Tanto
almeno
come
'ste
collane
At
least
as
much
as
these
chains
Sono
in
gara,
infatti
metto
"sport"
I'm
in
the
race,
in
fact
I
put
"sport"
Montecarlo,
fra',
la
curva
è
corta
Montecarlo,
bro,
the
curve
is
short
Vengo
dalle
case
Alеr
I
come
from
the
Aler
houses
Dove
un
G
non
mente
a
sua
madrе
Where
a
G
doesn't
lie
to
his
mother
Non
sai
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
You
know
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Per
questi
sono
un
dio
del
marciapiede
For
these
I'm
a
god
of
the
sidewalk
Qui
dove
il
diavolo
è
chiamato
"dollaro"
Here
where
the
devil
is
called
"dollar"
È
più
importante
cosa
voglio
essere
It’s
more
important
what
I
wanna
be
Che
essere
come
loro
vogliono
Than
to
be
what
they
want
Scaldo
la
lama,
è
più
molle
da
tagliare
I
heat
the
blade,
it's
softer
to
cut
Questi
soldi
sai
che
non
ti
sanno
amare
This
money
you
know
it
can’t
love
you
Quindi
perché
tu
ti
sei
venduto
So
why
did
you
sell
yourself
Quando
promettevi
che
una
chance
è
speciale?
When
you
promised
that
one
chance
is
special?
Mi
son
dedicato
per
stare
in
cima
I
dedicated
myself
to
be
on
top
Ora
ho
le
prime
posizioni
in
lista
Now
I
have
the
top
positions
on
the
list
Orologio
sia
destra
che
sinistra
Clock
on
both
right
and
left
Parlano
i
fatti,
chico,
hasta
la
vista
Facts
speak,
chico,
hasta
la
vista
Sono
un
niño
che
è
venuto
dal
basso
I'm
a
niño
who
came
from
below
Pure
il
letto
nel
seminterrato
Even
the
bed
in
the
basement
Sempre
sognato
di
vestir
firmato
Always
dreamed
of
wearing
designer
clothes
Rodare
il
cerchione
di
nome
forgiato
Break
in
the
rim
named
forged
Ho
una
visione,
una
Glock
dal
mio
lato
I
have
a
vision,
a
Glock
by
my
side
Nemici
sembrano
amici
Enemies
look
like
friends
Sono
in
linea
con
gli
aerei
I'm
in
line
with
the
planes
Le
mie
linee
sono
cicatrici
My
lines
are
scars
Ehi,
ho
fatto
così
tanti
soldi
con
'sta
roba
Hey,
I
made
so
much
money
with
this
stuff
Che
han
provato
a
fermare
la
foga
That
they
tried
to
stop
the
fury
Non
ho
mai
preso
una
via
sicura
I
never
took
a
safe
path
Fatti
forte
se
poi
diventa
dura
Get
strong
if
it
gets
hard
Io
giuro
che
I
swear
that
Fra',
'sta
vita
vuole
solo
che
la
prendi
e
la
fotti
fino
in
fondo
Bro,
this
life
just
wants
you
to
grab
it
and
screw
it
to
the
end
I
miei
pronti
a
farlo,
scaldare
i
motori
come
a
Montecarlo
My
people
are
ready
to
do
it,
warm
up
the
engines
like
in
Montecarlo
E
io
come
loro
sono
sotto
un
laser,
Dio
chiama
e
non
rispondo
And
I,
like
them,
am
under
a
laser,
God
calls
and
I
don't
answer
Non
sai
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
You
know
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Ehi,
ho
voglia
di
brillare
Hey,
I
wanna
shine
Tanto
almeno
come
'ste
collane
At
least
as
much
as
these
chains
Sono
in
gara,
infatti
metto
"sport"
I'm
in
the
race,
in
fact
I
put
"sport"
Montecarlo,
fra',
la
curva
è
corta
Montecarlo,
bro,
the
curve
is
short
Vengo
dalle
case
Aler
I
come
from
the
Aler
houses
Dove
un
G
non
mente
a
sua
madre
Where
a
G
doesn't
lie
to
his
mother
Non
sai
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
You
know
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Sì,
la
mia
faccia
sta
dentro
il
display
Yeah,
my
face
is
inside
the
display
Ora
che
i
miei
fan
mi
vogliono
bene
Now
that
my
fans
love
me
Perché
sanno
che
siamo
la
new
wave
Cause
they
know
we're
the
new
wave
Che
avevo
un
micro
da
cinquanta
monete
That
I
had
a
fifty-cent
mic
Tu
parli
male
di
chi
non
conosco
You
talk
bad
about
who
I
don’t
know
Mentre
c'è
qualcuno
che
ti
ha
fatto
il
posto
While
there's
someone
who
made
you
the
place
Sono
così
vero,
non
fumo,
ma
arrosto
I'm
so
real,
I
don't
smoke,
but
I
roast
'Sti
drammi
e
'sti
chain
di
cui
parlo
l'indosso
These
dramas
and
these
chains
I
talk
about
I
wear
Ehi,
doppio
track
quando
arriva,
sì,
sono
io,
okay
Hey,
double
track
when
it
comes,
yeah,
it's
me,
okay
Fa
rumore,
sì,
sono
io
It
makes
noise,
yeah,
it's
me
Non
voglio
quella
cella,
non
voglio
quell'oblio
I
don't
want
that
cell,
I
don't
want
that
oblivion
Mamma,
okay,
mamma
Mom,
okay,
mom
Ho
fatto
errori,
mi
rifaccio,
mamma
I
made
mistakes,
I'm
making
up
for
it,
mom
Non
do
colpa
a
papà
I
don't
blame
dad
Non
fotto
il
destino,
mi
ripagherà
I
don't
screw
fate,
it
will
pay
me
back
Adesso,
guarda,
non
ho
due
Grammy
Now,
look,
I
don't
have
two
Grammys
Perché
tu
mi
veda,
fra
io
non
ti
temo
'Cause
you
see
me,
bro
I'm
not
afraid
of
you
Ho
un
affare
sul
cell,
ma
c'è
questo
del
rap
I
got
a
deal
on
my
cell,
but
there's
this
rap
thing
Che
ci
svolta
davvero,
911
(Santana)
That
really
turns
us
around,
911
(Santana)
C'è
del
sangue
al
muro,
ho
ucciso
chi
ero
There's
blood
on
the
wall,
I
killed
who
I
was
Montecarlo,
stiamo
scommettendo
(La
mia
storia)
Montecarlo,
we're
gambling
(My
story)
Non
so
ancora
se
sul
rosso
o
il
nero
I
don't
know
yet
if
it's
red
or
black
Fra',
'sta
vita
vuole
solo
che
la
prendi
e
la
fotti
fino
in
fondo
Bro,
this
life
just
wants
you
to
grab
it
and
screw
it
to
the
end
I
miei
pronti
a
farlo,
scaldare
i
motori
come
a
Montecarlo
My
people
are
ready
to
do
it,
warm
up
the
engines
like
in
Montecarlo
E
io
come
loro
sono
sotto
un
laser,
Dio
chiama
e
non
rispondo
And
I,
like
them,
am
under
a
laser,
God
calls
and
I
don't
answer
Non
sai
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
You
know
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Ehi,
ho
voglia
di
brillare
Hey,
I
wanna
shine
Tanto
almeno
come
'ste
collane
At
least
as
much
as
these
chains
Sono
in
gara,
infatti
metto
"sport"
I'm
in
the
race,
in
fact
I
put
"sport"
Montecarlo,
fra',
la
curva
è
corta
Montecarlo,
bro,
the
curve
is
short
Vengo
dalle
case
Aler
I
come
from
the
Aler
houses
Dove
un
G
non
mente
a
sua
madre
Where
a
G
doesn't
lie
to
his
mother
Non
sai
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
You
know
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Non
sai
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
You
know
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
Nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Nulla
di
me,
nulla
di
me,
nulla
di
me
Nothing
about
me,
nothing
about
me,
nothing
about
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Maddalena, Andrea Arrigoni, Martin Pueschel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.