Shiva - Problema - перевод текста песни на немецкий

Problema - Shivaперевод на немецкий




Problema
Problem
Perché ne devi fare un problema, un problema?
Warum musst du daraus ein Problem machen, ein Problem?
Perché ne devi fare un problema?
Warum musst du daraus ein Problem machen?
Son dietro la tua schiena
Ich steh' hinter dir
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Was auch immer geschieht, ich werd's vertreiben
Tu sai della mia storia complessa
Du kennst meine komplizierte Geschichte
Spesso perdo la testa
Oft verliere ich den Kopf
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
Ich brauche schnell eine Lösung, Mamma mia
Vuoi negare che provi per me
Willst du leugnen, was du für mich fühlst?
Sono in street, che problema c'è?
Ich bin auf der Straße, was ist das Problem?
Coca-Cola solo con il Jack
Coca-Cola nur mit Jack
Poi ti arrabbi delle conseguenze
Dann ärgerst du dich über die Konsequenzen
Di tutti i problemi ne hai fatto un elenco
Von allen Problemen hast du eine Liste gemacht
C'è la guerra fuori, cerchi pace dentro
Draußen herrscht Krieg, du suchst Frieden im Inneren
Siamo divisi, ti faccio un biglietto
Wir sind getrennt, ich besorge dir ein Ticket
Così che facciamo le cose che hai detto
Damit wir die Dinge tun, die du gesagt hast
Non ti ho mai portato a cena fuori, ah
Ich habe dich nie zum Abendessen ausgeführt, ah
Sei capace a colmare i miei vuoti, eh
Du schaffst es, meine Leere zu füllen, eh
Via le virgolette dai discorsi
Keine Anführungszeichen mehr bei den Gesprächen
Sei bella pure senza trucco ed orecchini nuovi
Du bist schön, auch ohne Make-up und neue Ohrringe
Sì, per capire un dramma devi riconoscerlo
Ja, um ein Drama zu verstehen, musst du es erkennen
Cambiare prospettiva come in elicottero
Die Perspektive wechseln wie im Hubschrauber
Che ti preoccupi sempre un po' troppo
Dass du dir immer ein bisschen zu viele Sorgen machst
Ti scatti le foto per guardarle dopo
Du machst Fotos von dir, um sie später anzusehen
Dicevi: "Scapperai prima o poi"
Du sagtest: "Früher oder später wirst du weglaufen"
Che in 'ste strade pulite ti annoi
Dass du dich auf diesen sauberen Straßen langweilst
Tu che ti accolli i problemi del mondo
Du, die du dir die Probleme der Welt auflädst
Quando questo mondo non si accolla i tuoi
Während diese Welt sich nicht um deine kümmert
Eravamo d'accordo di non legarci l'un l'altro mai troppo
Wir waren uns einig, uns niemals zu sehr aneinander zu binden
Mentre ti arrabbi per numeri di altre
Während du dich über Nummern von anderen aufregst
Per le circostanze infatti mi chiedo
Wegen der Umstände frage ich mich tatsächlich
Perché ne devi fare un problema?
Warum musst du daraus ein Problem machen?
Son dietro la tua schiena
Ich steh' hinter dir
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Was auch immer geschieht, ich werd's vertreiben
Tu sai della mia storia complessa
Du kennst meine komplizierte Geschichte
Spesso perdo la testa
Oft verliere ich den Kopf
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
Ich brauche schnell eine Lösung, Mamma mia
Perché ne devi fare un problema?
Warum musst du daraus ein Problem machen?
Son dietro la tua schiena
Ich steh' hinter dir
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Was auch immer geschieht, ich werd's vertreiben
Tu sai della mia storia complessa
Du kennst meine komplizierte Geschichte
Spesso perdo la testa
Oft verliere ich den Kopf
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
Ich brauche schnell eine Lösung, Mamma mia
Mi muovevo in settimana, li spostavo come in gara
Ich bewegte sie unter der Woche, verschob sie wie in einem Rennen
Non volevi quella vita, non mi cambia questa fama
Du wolltest dieses Leben nicht, dieser Ruhm ändert mich nicht
Nemmeno questa grana, sempre la stessa trama
Nicht einmal dieses Geld, immer die gleiche Handlung
La gente che ha bisogno è la stessa che ti chiama
Die Leute, die Hilfe brauchen, sind dieselben, die dich anrufen
Non la stessa che ti ama
Nicht dieselben, die dich lieben
Una preda veste Prada
Eine Beute trägt Prada
Sarà presto divorata
Sie wird bald verschlungen werden
Tu ne fai problemi, sei fatta così
Du machst Probleme daraus, du bist eben so
Mentre superiamo le Alpi e la Swiss
Während wir die Alpen und die Schweiz überqueren
Pure i contanti non chiudo le zip
Selbst das Bargeld, ich schließe die Reißverschlüsse nicht
Non parlo di poker, ma sono in all-in
Ich spreche nicht von Poker, aber ich bin All-In
I posti contati coi cuori attaccati
Die Plätze gezählt mit verbundenen Herzen
Davo per scontato il tuo amore gratis
Ich nahm deine kostenlose Liebe für selbstverständlich
Cupido penso miri bene
Cupido zielt hoffentlich gut
Che ci dia una chance per tornare insieme
Dass er uns eine Chance gibt, wieder zusammenzukommen
Perché ne devi fare un problema?
Warum musst du daraus ein Problem machen?
Son dietro la tua schiena
Ich steh' hinter dir
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Was auch immer geschieht, ich werd's vertreiben
Tu sai della mia storia complessa
Du kennst meine komplizierte Geschichte
Spesso perdo la testa
Oft verliere ich den Kopf
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
Ich brauche schnell eine Lösung, Mamma mia
Perché ne devi fare un problema?
Warum musst du daraus ein Problem machen?
Son dietro la tua schiena
Ich steh' hinter dir
Qualsiasi cosa succeda, la manderò via
Was auch immer geschieht, ich werd's vertreiben
Tu sai della mia storia complessa
Du kennst meine komplizierte Geschichte
Spesso perdo la testa
Oft verliere ich den Kopf
Mi serve una soluzione in fretta, mamma mia
Ich brauche schnell eine Lösung, Mamma mia
Un problema, devi farne un problema
Ein Problem, du musst ein Problem daraus machen
Problema, perché ne devi fare un problema?
Problem, warum musst du daraus ein Problem machen?
Un problema, un problema
Ein Problem, ein Problem





Авторы: Lourenco Leite Anderson, Andrea Arrigoni, Davide Maddalena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.