Shiva - Take 3 - перевод текста песни на немецкий

Take 3 - Shivaперевод на немецкий




Take 3
Take 3
Yo
Yo
Era inverno, stavamo a cesano toccando una glock
Es war Winter, wir waren in Cesano und berührten eine Glock
Ho capito che se non cambiavo quello era jackpot
Ich verstand, dass, wenn ich mich nicht änderte, das der Jackpot war
Sto cenando su un mercedes come solitario al top
Ich esse in einem Mercedes zu Abend, wie ein Einzelgänger an der Spitze
Sto finendo un altro giro loro stan finendo e stop
Ich beende eine weitere Runde, sie sind am Ende, und Schluss
Il mio sguardo è verso l'alto pure se è bassa stagione
Mein Blick ist nach oben gerichtet, auch wenn Nebensaison ist
Angeli versano lacrime ci lascian l'alluvione
Engel vergießen Tränen, sie hinterlassen uns die Flut
Non controllo l'orologio ma conosco già le ore
Ich schaue nicht auf die Uhr, aber ich kenne die Stunden schon
Come nas so che il sonno è il cugino della morte
Wie Nas weiß ich, dass der Schlaf der Cousin des Todes ist
Okay, sì, oui merci, c'est pour moi chi mi fotte cadrà
Okay, ja, oui merci, c'est pour moi, wer mich fickt, wird fallen
Sono caldo come il cucchiaio del crack
Ich bin heiß wie der Löffel für Crack
Non è la prima volta che mostro come si fa
Es ist nicht das erste Mal, dass ich zeige, wie es geht
Non mi fermo perché ho il piede addormentato sul gas
Ich halte nicht an, weil mein Fuß auf dem Gas eingeschlafen ist
È difficile esser vero quando gli altri son gelosi
Es ist schwer, echt zu sein, wenn die anderen neidisch sind
Provano a venderci i sogni e regalarci colpi
Sie versuchen, uns Träume zu verkaufen und uns Schläge zu schenken
Padri sono sempre assenti o tra i debiti dei giochi
Väter sind immer abwesend oder in Spielschulden verstrickt
E poi ti chiedi perché i figli c'han quegli occhi
Und dann fragst du dich, warum die Kinder solche Augen haben
Ti ricordi? che nella city il diavolo sussurra, mica urla
Erinnerst du dich? In der City flüstert der Teufel, er schreit nicht
La verità è come la coca, non c'è pura
Die Wahrheit ist wie Koks, es gibt sie nicht rein
E da quando ero innocente è cambiato poco nulla
Und seit ich unschuldig war, hat sich wenig bis nichts geändert
Se non che mi vogliono fuori perché c'han paura
Außer, dass sie mich draußen haben wollen, weil sie Angst haben
Ma tra me e te ci sta sempre una differenza
Aber zwischen mir und dir gibt es immer einen Unterschied
Tu vuoi una guerra perché sai di essere in perdita
Du willst einen Krieg, weil du weißt, dass du verlierst
Cerchi attenzione, non sei rapper, sei una femmina
Du suchst Aufmerksamkeit, du bist kein Rapper, du bist ein Weibchen
Ti ho scavato una tomba che aspetta la tua carriera
Ich habe dir ein Grab geschaufelt, das auf deine Karriere wartet
Sono io quello che non ha l'invito
Ich bin derjenige, der keine Einladung hat
Su cui tu hai puntato il dito ma non ha mai fatto il circo
Auf den du mit dem Finger gezeigt hast, der aber nie Zirkus gemacht hat
Sono io, coi fra' nella strada buia
Ich bin es, mit den Brüdern in der dunklen Straße
So che a parte il suono e l'oro dopo non rimarrà nulla
Ich weiß, dass außer dem Sound und dem Gold danach nichts bleiben wird
Sono io, e adesso prova a fermarmi
Ich bin es, und jetzt versuch mich aufzuhalten
Non ci provo a candanni le tue stupide armi
Ich kümmere mich nicht um deine dummen Waffen
Se il denaro è la radice di tutti 'sti mali
Wenn Geld die Wurzel all dieser Übel ist
Ora capisci perché non posso fidarmi (uoh, ehi)
Jetzt verstehst du, warum ich nicht vertrauen kann (uoh, ehi)
Pula in cerca di mula in un'altra retata
Bullen auf der Suche nach Geld bei einer weiteren Razzia
Metti benza sull'auto appena rubata
Tank das gerade gestohlene Auto
Un altro raga che rischia in mezzo alla strada
Ein weiterer Junge, der mitten auf der Straße riskiert
Spera di non coprire il vuoto con la bara (bu, bu, milano)
Hofft, die Leere nicht mit dem Sarg zu füllen (bu, bu, milano)
Se il denaro è la radice dei mali
Wenn Geld die Wurzel der Übel ist
Perché le foglie si spendono in modi così banali (santana)
Warum werden die Scheine so banal ausgegeben (santana)
Non mi fido nemmeno dei miei stessi familiari
Ich traue nicht einmal meinen eigenen Familienmitgliedern
E ripeton che non sono più lo stesso da anni
Und sie wiederholen, dass ich seit Jahren nicht mehr derselbe bin
Dannazione, il fatto che hanno fottutamente ragione
Verdammt, die Tatsache, dass sie verdammt nochmal Recht haben
Non è facile essere al centro dell'attenzione
Es ist nicht leicht, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen
Le preghiere sono sempre poche
Die Gebete sind immer wenige
Il problema che le parole sono sempre troppe
Das Problem ist, dass die Worte immer zu viele sind
Pausa e stoppa
Pause und Stopp
Nelle mie rime non c'è fase morbida
In meinen Reimen gibt es keine weiche Phase
Non bastano le briciole se la vita ti ingoia
Krümel reichen nicht, wenn das Leben dich verschlingt
Quello che provi è noia
Was du fühlst, ist Langeweile
La povertà uccide solo chi la vive e arricchisce chi la tollera
Armut tötet nur die, die sie erleben, und bereichert die, die sie tolerieren
Santana
Santana
Sono io quello che non ha l'invito
Ich bin derjenige, der keine Einladung hat
Su cui tu hai puntato il dito ma non ha mai fatto il circo
Auf den du mit dem Finger gezeigt hast, der aber nie Zirkus gemacht hat
Sono io coi fra' nella strada buia
Ich bin es, mit den Brüdern in der dunklen Straße
So che a parte il suono e l'oro dopo non rimarrà nulla
Ich weiß, dass außer dem Sound und dem Gold danach nichts bleiben wird
Sono io, e adesso prova a fermarmi
Ich bin es, und jetzt versuch mich aufzuhalten
Non ci provo a condanni le tue stupide armi
Ich kümmere mich nicht um deine dummen Waffen
Se il denaro è la radice di tutti 'sti mali
Wenn Geld die Wurzel all dieser Übel ist
Ora capisci perché non posso fidarmi
Jetzt verstehst du, warum ich nicht vertrauen kann





Авторы: Andrea Arrigoni, Davide Maddalena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.