Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non sai niente
Du weißt nichts
Shh,
shh,
shh,
shh,
shh
Shh,
shh,
shh,
shh,
shh
Sei
miei
chain
Check
meine
Ketten
La
fama
mi
precede
(Grr)
Der
Ruhm
eilt
mir
voraus
(Grr)
Prima
ancora
arriva
il
muso
nero
del
Mercedes,
ehi
(Skrrt,
skrrt)
Noch
davor
kommt
die
schwarze
Schnauze
vom
Mercedes,
hey
(Skrrt,
skrrt)
Non
crescono
fiori
nella
siepe,
l'erba
è
stata
fumata
In
der
Hecke
wachsen
keine
Blumen,
das
Gras
wurde
geraucht
Dopo
ho
piantato
il
mio
seme,
vuoi?
(Santana)
Danach
habe
ich
meinen
Samen
gepflanzt,
willst
du?
(Santana)
Non
posso
aver
tutto,
ma
lo
voglio,
self-made
Ich
kann
nicht
alles
haben,
aber
ich
will
es,
Self-Made
Egoista
per
il
branco
e
per
il
soldo
Egoistisch
für
die
Meute
und
für
das
Geld
Io
ti
lascio
i
buchi
addosso
Ich
hinterlasse
Löcher
an
dir
Non
ti
salva
un
quadrifoglio
Ein
vierblättriges
Kleeblatt
rettet
dich
nicht
Fotti
me
come
un
anziano
Du
legst
dich
mit
mir
an
wie
mit
einem
Alten
Dopo
ti
mando
a
riposo,
ehi
Danach
schicke
ich
dich
in
den
Ruhestand,
hey
Conto
dieci,
venti,
trenta
e
passa
Ich
zähle
zehn,
zwanzig,
dreißig
und
mehr
Non
parlarmi
della
strada
Sprich
nicht
mit
mir
über
die
Straße
Sì,
di
gavetta
ne
ho
fatta
Ja,
ich
habe
meine
Lehrjahre
hinter
mir
Stavo
in
treno
senza
meta
Ich
war
im
Zug
ohne
Ziel
Dopo
in
studio
senza
pausa
Danach
im
Studio
ohne
Pause
Senza
avere
un
euro
in
tasca
Ohne
einen
Euro
in
der
Tasche
Senza
dormire
mai
a
casa
Ohne
jemals
zu
Hause
zu
schlafen
Non
sai
niente
(Non
sai
niente)
Du
weißt
nichts
(Du
weißt
nichts)
Occhi
aperti
come
gufi,
ho
sentinelle
Augen
offen
wie
Eulen,
ich
habe
Wachen
Sono
real,
non
uso
maschere
nemmeno
per
la
pelle
Ich
bin
echt,
ich
benutze
keine
Masken,
nicht
mal
für
die
Haut
'Sta
storia
del
rap
l'ho
presa
molto,
molto
seriamente
Diese
Rap-Geschichte
habe
ich
sehr,
sehr
ernst
genommen
Nessuna
cifra
basta
per
fare
fuori
la
mia
gente
Keine
Summe
reicht
aus,
um
meine
Leute
auszuschalten
Ho
lasciato
molta
attesa
Ich
habe
lange
warten
lassen
Ma
la
città
è
stata
presa
Aber
die
Stadt
wurde
eingenommen
Tra
me
e
te
una
differenza
Zwischen
mir
und
dir
gibt
es
einen
Unterschied
Che
io
non
avevo
scelta
Dass
ich
keine
Wahl
hatte
E
comunque
come
vada
Und
wie
auch
immer
es
ausgeht
Voglio
tutti
i
gioielli
nella
bara
Ich
will
den
ganzen
Schmuck
im
Sarg
Dolce
vita
dopo
la
mia
storia
amara
Süßes
Leben
nach
meiner
bitteren
Geschichte
Questi
qua
fanno
tutto
per
la
fama
Diese
hier
tun
alles
für
den
Ruhm
Mentre
raddoppio
la
paga
Während
ich
die
Bezahlung
verdopple
Non
sei
niente,
zero,
nada
Du
bist
nichts,
null,
nada
Per
'sta
roba
prendo
l'Oscar,
sì,
Guènardo
di
Caprio
Für
dieses
Zeug
kriege
ich
den
Oscar,
ja,
Guènardo
di
Caprio
Se
'sta
roba
spacca
in
Italy,
sì,
io
sono
il
capro
Wenn
das
Zeug
in
Italien
abgeht,
ja,
dann
bin
ich
der
Bock
Espiatorio,
il
più
notorio
G
o
preferisci
il
capo
Sündenbock,
der
berüchtigtste
G
oder
bevorzugst
du
den
Boss
No
diggity,
tu
impiccati,
io
ti
passo
il
cappio
No
Diggity,
häng
dich
auf,
ich
reiche
dir
die
Schlinge
Distruggo
il
palazzo
come
dopo
l'intervista
di
Harry
e
Meghan
Ich
zerstöre
den
Palast
wie
nach
dem
Interview
von
Harry
und
Meghan
Ogni
mia
parola
è
mega
Jedes
meiner
Worte
ist
mega
Sono
l'alfa
e
l'omega,
come
ti
creo,
ti
distruggo
Ich
bin
das
Alpha
und
das
Omega,
wie
ich
dich
erschaffe,
zerstöre
ich
dich
Questa
merce,
fra',
ti
anestetizza
più
di
un
chirurgo
Diese
Ware,
Bruder,
betäubt
dich
mehr
als
ein
Chirurg
Madre
mia
che
pacco,
hai
fatto
platino
con
un
repack
Meine
Güte,
was
für
ein
Schrott,
du
hast
Platin
mit
einem
Repack
gemacht
Dopo
un
anno
e
passa
con
quel
disco
pacco
Nach
über
einem
Jahr
mit
diesem
Schrott-Album
Frate',
tu
non
sei
Benzema,
frate',
no,
tu
sei
un
benzinaio
Bruder,
du
bist
nicht
Benzema,
Bruder,
nein,
du
bist
ein
Tankwart
Con
tutto
il
rispetto
per
la
categoria
io
non
abbaglio
Mit
allem
Respekt
für
die
Zunft,
ich
blende
nicht
Lancio
il
mio
Rollie
in
the
sky
Ich
werfe
meine
Rollie
in
den
Himmel
Il
mio
flow
è
soltanto
per
gli
zanza
come
una
tuta
di
Philipp
Plein
Mein
Flow
ist
nur
für
die
Gauner
wie
ein
Anzug
von
Philipp
Plein
In
questa
vita
ho
visto
quasi
tutto
In
diesem
Leben
habe
ich
fast
alles
gesehen
Giuro,
non
so
se
sia
bello
o
brutto
Ich
schwöre,
ich
weiß
nicht,
ob
es
gut
oder
schlecht
ist
Ma
il
fatto
è
che
l'ho
voluto,
bitch
Aber
Tatsache
ist,
ich
habe
es
gewollt,
Bitch
Ho
lasciato
molta
attesa
Ich
habe
lange
warten
lassen
Ma
la
città
è
stata
presa
Aber
die
Stadt
wurde
eingenommen
Tra
me
e
te
una
differenza
Zwischen
mir
und
dir
gibt
es
einen
Unterschied
Che
io
non
avevo
scelta
Dass
ich
keine
Wahl
hatte
E
comunque
come
vada
Und
wie
auch
immer
es
ausgeht
Voglio
tutti
i
gioielli
nella
bara
Ich
will
den
ganzen
Schmuck
im
Sarg
Dolce
vita
dopo
la
mia
storia
amara
Süßes
Leben
nach
meiner
bitteren
Geschichte
Questi
qua
fanno
tutto
per
la
fama
Diese
hier
tun
alles
für
den
Ruhm
Mentre
raddoppio
la
paga
Während
ich
die
Bezahlung
verdopple
Non
sei
niente,
zero,
nada
Du
bist
nichts,
null,
nada
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cosimo Fini, Andrea Arrigoni, Davide Maddalena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.