Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotham (feat. Kid Yugi)
Gotham (feat. Kid Yugi)
Let's
go,
andiamo,
buio
su
Milano,
sembra
Gotham
(Milano)
Los
geht's,
komm
schon,
Dunkelheit
über
Mailand,
sieht
aus
wie
Gotham
(Mailand)
Occhi
sempre
aperti,
non
mi
segue
neanche
l'ombra
(questa
è
Milano)
Augen
immer
offen,
nicht
mal
mein
Schatten
folgt
mir
(das
ist
Mailand)
Abiti
in
tribunale,
vesto
come
fosse
all'Opera
(bu-bu-bu)
Anzüge
im
Gericht,
ich
kleide
mich
wie
für
die
Oper
(bu-bu-bu)
Sedili
in
pelle
di
opps
sulla
Rolls-Royce
Ghost
(bu-bu-bu)
Sitze
aus
der
Haut
von
Feinden
im
Rolls-Royce
Ghost
(bu-bu-bu)
Lei
vuole
un
vero
bad
boy,
il
SUV
è
nero,
Batman
(skrrt,
skrrt)
Sie
will
einen
echten
Bad
Boy,
der
SUV
ist
schwarz,
Batman
(skrrt,
skrrt)
Nascondiamo
dei
toys
per
i
fantasmi,
Pac-Man
Wir
verstecken
die
Toys
für
die
Geister,
Pac-Man
Tutti
i
miei
fratelli
veri
hanno
una
vera
arma
Alle
meine
echten
Brüder
haben
eine
echte
Waffe
Sarà
la
mia
salvezza
o
anche
la
mia
condanna
(west
side)
Es
wird
meine
Rettung
oder
auch
mein
Urteil
sein
(West
Side)
Ventimila
sul
mio
dito
anulare,
non
è
una
fede
nuziale
Zwanzigtausend
an
meinem
Ringfinger,
das
ist
kein
Ehering
Erede
anche
senza
un
padrе
(esatto)
Erbe
auch
ohne
Vater
(genau)
Siamo
in
undici
come
l'Arsenal,
mani
sull'arsenalе
(esatto)
Wir
sind
elf
wie
Arsenal,
Hände
am
Arsenal
(genau)
Il
modo
che
han
per
fermarmi
è
solo
farmi
arrestare
(questa
è
Milano)
Die
einzige
Art,
mich
zu
stoppen,
ist,
mich
verhaften
zu
lassen
(das
ist
Mailand)
Fotto
queste
bitch,
tutte
in
rotazione
(bu-bu-bu)
Ich
ficke
diese
Bitches,
alle
in
Rotation
(bu-bu-bu)
E
se
sono
rich,
rich,
perché
non
avevo
un'opzione
(bu-bu-bu)
Und
wenn
ich
reich,
reich
bin,
dann
weil
ich
keine
andere
Wahl
hatte
(bu-bu-bu)
Milano
Angels
renderà
la
mia
fazione
ricchissima
(let's
go)
Milano
Angels
wird
meine
Fraktion
sehr
reich
machen
(los
geht's)
Metto
il
Duomo
sul
collo,
Shiva
è
una
meta
turistica,
quindi
(let's
go)
Ich
häng'
mir
den
Dom
um
den
Hals,
Shiva
ist
'ne
Touristenattraktion,
also
(los
geht's)
Oh-oh,
siamo
a
pronti
a
chiuder
l'affare
Oh-oh,
wir
sind
bereit,
den
Deal
abzuschließen
Queste
pussy
pensan
sia
un
gioco
Diese
Pussys
denken,
es
sei
ein
Spiel
Più
colpisci
e
meno
fa
male
Je
öfter
du
triffst,
desto
weniger
tut
es
weh
Non
ci
toccare
o
facciamo
fuoco
(pah)
Fass
uns
nicht
an,
sonst
eröffnen
wir
das
Feuer
(pah)
Guarda,
sono
il
diablo
in
persona
(west
side)
Schau,
ich
bin
der
Teufel
persönlich
(West
Side)
Se
fa
buio,
il
.9
ha
una
torcia
Wenn
es
dunkel
wird,
hat
die
.9er
eine
Taschenlampe
Per
vederti
anche
di
notte
Um
dich
auch
nachts
zu
sehen
Io
sono
Batman,
questa
è
Gotham
(sciamane)
Ich
bin
Batman,
das
ist
Gotham
(Sciamane)
Autobombe
come
un
BR,
salta
il
PM
Autobomben
wie
die
BR,
der
Staatsanwalt
fliegt
hoch
Ho
dieci
Air
Force,
venti
J's,
dieci
TN
Ich
habe
zehn
Air
Force,
zwanzig
J's,
zehn
TNs
La
vendetta
arriva
all'ultimo,
come
un
P.S.
Die
Rache
kommt
zuletzt,
wie
ein
P.S.
Sesso
in
discoteca,
non
sono
un
PR
Sex
in
der
Disko,
ich
bin
kein
Promoter
Chiedo
al
mio
assistente
se
c'ha
un
portafogli
XL
Ich
frage
meinen
Assistenten,
ob
er
ein
XL-Portemonnaie
hat
L'Avirex
in
pelle
oppure
Pelle
Pelle
in
pelle
Die
Avirex
aus
Leder
oder
Pelle
Pelle
aus
Leder
Muoio
drogato,
pazzo,
chiuso
come
Heath
Ledger
Ich
sterbe
drogenabhängig,
verrückt,
eingesperrt
wie
Heath
Ledger
Sembro
uno
scammer
per
quanto
guadagno
in
DM
Ich
sehe
aus
wie
ein
Scammer,
so
viel
wie
ich
per
DM
verdiene
Generation
four
non
immatricolate
Generation
vier,
nicht
zugelassen
Pulite
e
immacolate,
è
inutile
che
ostacolate
Sauber
und
makellos,
es
ist
sinnlos,
dass
ihr
behindert
Stopperete
una
merda,
la
mia
musica
è
immorale
Ihr
werdet
einen
Scheiß
stoppen,
meine
Musik
ist
unmoralisch
Mi–
ha
preso
tre
ergastoli,
come
fosse
immortale
Mi–
hat
drei
lebenslange
Haftstrafen
bekommen,
als
wäre
er
unsterblich
Vuoi
steppare
quanto
me?
Brother,
ti
serve
stamina
Willst
du
so
steppen
wie
ich?
Bruder,
du
brauchst
Stamina
Mentre
compili
il
CID,
ti
è
già
sparita
la
macchina
Während
du
den
Unfallbericht
ausfüllst,
ist
dein
Auto
schon
verschwunden
Parliamo
in
dialetto
stretto,
parliamo
afrikaans
Wir
sprechen
im
engen
Dialekt,
wir
sprechen
Afrikaans
La
mia
gente
non
sciabola,
per
'sto
cappotto
è
morto
un
alpaca
Meine
Leute
köpfen
keinen
Champagner
mit
dem
Säbel,
für
diesen
Mantel
ist
ein
Alpaka
gestorben
Oh-oh,
siamo
a
pronti
a
chiuder
l'affare
Oh-oh,
wir
sind
bereit,
den
Deal
abzuschließen
Queste
pussy
pensan
sia
un
gioco
Diese
Pussys
denken,
es
sei
ein
Spiel
Più
colpisci
e
meno
fa
male
Je
öfter
du
triffst,
desto
weniger
tut
es
weh
Non
ci
toccare
o
facciamo
fuoco
(pah)
Fass
uns
nicht
an,
sonst
eröffnen
wir
das
Feuer
(pah)
Guarda,
sono
il
diablo
in
persona
(West
side)
Schau,
ich
bin
der
Teufel
persönlich
(West
Side)
Se
fa
buio,
il
.9
ha
una
torcia
Wenn
es
dunkel
wird,
hat
die
.9er
eine
Taschenlampe
Per
vederti
anche
di
notte
Um
dich
auch
nachts
zu
sehen
Io
sono
Batman,
questa
è
Gotham
(Milano)
Ich
bin
Batman,
das
ist
Gotham
(Mailand)
Pah-pah,
pah-pah,
bu-bu-bu,
bu-bu-bu
Pah-pah,
pah-pah,
bu-bu-bu,
bu-bu-bu
Pah-pah,
pah-pah,
ehi,
ehi,
ehi
Pah-pah,
pah-pah,
hey,
hey,
hey
Let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go
(andiamo)
Los
geht's,
los
geht's,
los
geht's,
los
geht's
(komm
schon)
Ehi
(sciamene)
Hey
(Sciamane)
SUV
blindato,
carro
armato,
armi
da
fuoco
o
da
taglio
Gepanzerter
SUV,
Panzer,
Schuss-
oder
Stichwaffen
Siamo
il
nuovo
terrorismo,
Shiva
e
Yugi
califfato
(bu-bu-bu-bu)
Wir
sind
der
neue
Terrorismus,
Shiva
und
Yugi
Kalifat
(bu-bu-bu-bu)
Vesto
elegante
al
processo,
mi
sto
quasi
camuffando
Ich
kleide
mich
elegant
zum
Prozess,
ich
tarne
mich
fast
Come
se
questi
reati
li
avesse
commessi
un
altro
(esatto)
Als
ob
diese
Straftaten
ein
anderer
begangen
hätte
(genau)
24/7
ai
corner
come
un
fottuto
semaforo
(esatto)
24/7
an
den
Ecken
wie
eine
verdammte
Ampel
(genau)
Ognuno
di
loro
è
un
palo,
non
si
è
mai
mosso
dall'angolo
(giuro
su
Dio)
Jeder
von
ihnen
ist
ein
Pfosten
(Lookout),
hat
sich
nie
von
der
Ecke
bewegt
(ich
schwör'
bei
Gott)
Non
fumiamo
le
rocce,
mica
siamo
dentro
a
Excalibur
Wir
rauchen
keine
Steine
(Crack),
wir
sind
ja
nicht
in
Excalibur
A
Corsico
ogni
arma
ha
le
mie
impronte
sopra
al
manico
(yeah)
In
Corsico
hat
jede
Waffe
meine
Fingerabdrücke
auf
dem
Griff
(yeah)
Tocchi
mio
fratello,
mi
viene
voglia
di
dormire
sul
letto
a
castello
Fasst
du
meinen
Bruder
an,
krieg'
ich
Lust,
im
Etagenbett
zu
schlafen
Non
è
araba,
ma
mi
dà
il
cammello
Sie
ist
keine
Araberin,
aber
sie
gibt
mir
das
Kamel
(Drogen/Hash)
Scendi
in
Puglia
a
controllare
se
sto
davvero
coperto
Komm
runter
nach
Apulien,
um
zu
checken,
ob
ich
wirklich
gedeckt
bin
Taglia
al
massimo
una
mela,
bro,
se
ti
porti
il
coltello
Du
schneidest
höchstens
einen
Apfel,
Bro,
wenn
du
dein
Messer
mitbringst
Vieni
al
Sud
d'estate
e
ti
rapinano
al
casello
Komm
im
Sommer
in
den
Süden
und
sie
rauben
dich
an
der
Mautstelle
aus
Sto
con
chi
ha
ucciso
i
cattivi,
ma
non
mette
mai
il
mantello
Ich
bin
mit
denen,
die
die
Bösen
getötet
haben,
aber
nie
den
Umhang
tragen
Non
è
la
tua
fidanzata,
però
gli
darai
l'anello
Sie
ist
nicht
deine
Freundin,
aber
du
wirst
ihr
den
Ring
geben
Minacciano
il
giudice,
assolve
tutti
in
appello
(let's
go,
let's
go)
Sie
bedrohen
den
Richter,
er
spricht
alle
in
der
Berufung
frei
(los
geht's,
los
geht's)
Son
pieno
di
verde
come
Piton
Severus
(pah,
pah)
Ich
bin
voller
Grün
(Geld)
wie
Severus
Snape
(pah,
pah)
La
DIGOS
che
ci
studia,
noi
siamo
il
loro
rebus
(Milano)
Die
DIGOS
studiert
uns,
wir
sind
ihr
Rätsel
(Mailand)
E,
sì,
lo
sapevo
che
prima
o
poi
mi
facevano
(Milano)
Und,
ja,
ich
wusste,
dass
sie
mich
früher
oder
später
kriegen
würden
(Mailand)
Stavo
tutto
in
paranoia,
pure
al
Marrageddon
(uh-uh)
Ich
war
total
paranoid,
sogar
beim
Marrageddon
(uh-uh)
Taranto-Milano
per
farmelo
succhiare
all'Hollywood
Taranto-Mailand,
damit
sie
ihn
mir
im
Hollywood
bläst
Sto
nel
mio
prime,
infatti
mi
sento
Optimus
Ich
bin
in
meiner
Prime,
fühle
mich
tatsächlich
wie
Optimus
Ti
tagliano
in
campagna,
nessuno
di
loro
è
un
emo
Sie
schneiden
dich
auf
dem
Land
auf,
keiner
von
ihnen
ist
ein
Emo
Tracce
troppo
spinte,
devono
rimaner
demo
Tracks
zu
krass,
müssen
Demos
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Pace, Dennis Atuahene Opoku, Gennaro Alessandro Frenken, Andrea Arrigoni, Amritvir Singh, Tigran Surnachjan, Francesco Stasi, Adriana Pace, Gregorio Pratellesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.