Paradise (feat. Tedua) -
Tedua
,
Shiva
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paradise (feat. Tedua)
Paradies (feat. Tedua)
(Mandala,
Dibla,
Dibla)
(Mandala,
Dibla,
Dibla)
Studi
per
fare
un
lavoro,
per
fare
dei
soldi,
ma
Du
lernst
für
einen
Job,
um
Geld
zu
machen,
aber
Già
li
facevo
sui
banchi
di
scuola
Ich
hab's
schon
auf
der
Schulbank
gemacht
Nei
corridoi
con
i
tocchi
in
stagnola
In
den
Fluren
mit
den
Päckchen
in
Alufolie
Ai
ragazzi
più
grandi
portavo
rispetto
Den
älteren
Jungs
zollte
ich
Respekt
Come
si
faceva
qualche
anno
fa
Wie
man
es
vor
ein
paar
Jahren
tat
Solo
se
loro
lo
davano
a
me
Nur
wenn
sie
ihn
mir
auch
gaben
Molti
lo
chiedono
a
prescindere
Viele
fordern
ihn
einfach
so
Gli
spifferi
ghiacciano
perché
gli
infissi
non
bastano
Die
Zugluft
friert,
weil
die
Fensterrahmen
nicht
reichen
Quanti
nel
baratro,
vivo
in
un
attico
e
faccio
l'ambassador
Wie
viele
im
Abgrund,
ich
lebe
im
Penthouse
und
bin
Ambassador
Bastano
pochi
giorni
e
rimango
senza
avere
un
rimpianto
(senza
avere
un
rimpianto)
Ein
paar
Tage
genügen
und
ich
bleibe
ohne
Reue
(ohne
Reue)
Pensa
prima
di
farlo,
cerca
di
essere
in
grado
(di
essere
in
grado)
Denk
nach,
bevor
du
es
tust,
versuch,
dazu
fähig
zu
sein
(dazu
fähig
zu
sein)
Tedua,
come
un
cinema
in
sala
Tedua,
wie
ein
Kino
im
Saal
Spera
di
capire
la
trama,
yeah-еh-eh
(poh,
poh)
Hoff,
die
Handlung
zu
verstehen,
yeah-еh-eh
(poh,
poh)
Orari
sballati,
eravamo
sbandati,
drogati,
impacciati,
ingegnеri
e
avvocati
Verrückte
Zeiten,
wir
waren
auf
Abwegen,
Drogenabhängige,
unbeholfen,
Ingenieure
und
Anwälte
L'amore,
tu
dimmi,
ma
dove
lo
impari
coi
tuoi
genitori
che
son
separati?
Die
Liebe,
sag
du
mir,
aber
wo
lernst
du
sie
mit
deinen
Eltern,
die
getrennt
sind?
E
nel
buio
della
city
so
che
non
mi
troverai
Und
im
Dunkel
der
City
weiß
ich,
dass
du
mich
nicht
finden
wirst
Quando
ti
togli
i
vestiti,
togli
dal
mio
cuore
l'ice
Wenn
du
dich
ausziehst,
nimmst
du
das
Eis
von
meinem
Herzen
Ed
ho
già
detto
ai
miei
amici
quelle
cose
che
mi
fai
Und
ich
hab
meinen
Freunden
schon
erzählt,
was
du
mit
mir
machst
Perché
con
te
io
mi
sento
come
fossi
in
paradise
Denn
mit
dir
fühl
ich
mich
wie
im
Paradies
E
nel
buio
della
city
so
che
non
mi
troverai
Und
im
Dunkel
der
City
weiß
ich,
dass
du
mich
nicht
finden
wirst
Quando
ti
togli
i
vestiti,
togli
dal
mio
cuore
l'ice
Wenn
du
dich
ausziehst,
nimmst
du
das
Eis
von
meinem
Herzen
Ed
ho
già
detto
ai
miei
amici
quelle
cose
che
mi
fai
Und
ich
hab
meinen
Freunden
schon
erzählt,
was
du
mit
mir
machst
Perché
con
te
io
mi
sento
come
fossi
in
paradise
(ah)
Denn
mit
dir
fühl
ich
mich
wie
im
Paradies
(ah)
Ho
lavorato
tanto
su
me
stesso
Ich
habe
viel
an
mir
selbst
gearbeitet
E
speso
tutti
i
guadagni
in
cazzate
(uah)
Und
all
mein
Verdienst
für
Scheiß
ausgegeben
(uah)
Ora
ho
collane
molto
colorate
Jetzt
hab
ich
sehr
bunte
Halsketten
Su
amici
falsi
e
ragazze
ingrate
(no,
no)
Bei
falschen
Freunden
und
undankbaren
Mädchen
(nein,
nein)
Tutti
i
rapporti
che
ho
sono
instabili
Alle
Beziehungen,
die
ich
habe,
sind
instabil
Come
impugnare
fucili
automatici
Wie
das
Halten
von
automatischen
Gewehren
Non
puoi
comprare
la
felicità
Man
kann
das
Glück
nicht
kaufen
Ma
se
cerchi
l'odio
è
sempre
gratis
(eh-eh)
Aber
wenn
man
Hass
sucht,
ist
er
immer
gratis
(eh-eh)
Guarda,
il
mio
cuore
si
congela
tra
le
bollicine,
Sprite
(Sprite)
Schau,
mein
Herz
gefriert
zwischen
den
Bläschen,
Sprite
(Sprite)
Sprite
(Sprite),
ahi,
ahi,
ahi
Sprite
(Sprite),
ahi,
ahi,
ahi
Poi,
quando
lo
facciamo,
non
mi
fai
neanche
togliere
l'ice
(ice)
(uh-eh,
uh-eh)
Dann,
wenn
wir
es
tun,
lässt
du
mich
nicht
mal
das
Eis
abnehmen
(Eis)
(uh-eh,
uh-eh)
Ice,
ahi,
ahi,
ahi
Eis,
ahi,
ahi,
ahi
Ora
mi
puoi
guardare
mentre
sono
al
to-o-op,
ma
fa
freddo
e
lo
so
Jetzt
kannst
du
mich
ansehen,
während
ich
an
der
Spi-i-itze
bin,
aber
es
ist
kalt
und
ich
weiß
es
Non
trovi
equilibrio
come
in
una
slo-o-ot
dove
cerco
il
jackpot
Du
findest
kein
Gleichgewicht
wie
an
einem
Spielautomaten
(Slo-o-ot),
wo
ich
den
Jackpot
suche
Il
fatto
è
che
siamo
figli
dell'inganno,
pieni
di
peccati
nel
retrovisore
Die
Tatsache
ist,
wir
sind
Kinder
des
Betrugs,
voller
Sünden
im
Rückspiegel
Il
fatto
è
che
tengo
una
Glock
in
custodia
Die
Tatsache
ist,
ich
bewahre
eine
Glock
auf
Ma
non
so
se
ho
ancora
un
angelo
custode
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
noch
einen
Schutzengel
habe
E
nel
buio
della
city
so
che
non
mi
troverai
Und
im
Dunkel
der
City
weiß
ich,
dass
du
mich
nicht
finden
wirst
Quando
ti
togli
i
vestiti,
togli
dal
mio
cuore
l'ice
Wenn
du
dich
ausziehst,
nimmst
du
das
Eis
von
meinem
Herzen
Ed
ho
già
detto
ai
miei
amici
quelle
cose
che
mi
fai
Und
ich
hab
meinen
Freunden
schon
erzählt,
was
du
mit
mir
machst
Perché
con
te
io
mi
sento
come
fossi
in
paradise
Denn
mit
dir
fühl
ich
mich
wie
im
Paradies
E
nel
buio
della
city
so
che
non
mi
troverai
Und
im
Dunkel
der
City
weiß
ich,
dass
du
mich
nicht
finden
wirst
Quando
ti
togli
i
vestiti,
togli
dal
mio
cuore
l'ice
Wenn
du
dich
ausziehst,
nimmst
du
das
Eis
von
meinem
Herzen
Ed
ho
già
detto
ai
miei
amici
quelle
cose
che
mi
fai
Und
ich
hab
meinen
Freunden
schon
erzählt,
was
du
mit
mir
machst
Perché
con
te
io
mi
sento
come
fossi
in
paradise
Denn
mit
dir
fühl
ich
mich
wie
im
Paradies
Con
te
mi
sento
come
appena
uscito
di
galera
(paradise,
paradise)
Mit
dir
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
gerade
aus
dem
Knast
gekommen
(Paradies,
Paradies)
Esci
dal
carcere
con
lo
sguardo
rivolto
all'indietro
(paradise,
paradise)
Du
kommst
aus
dem
Gefängnis
mit
dem
Blick
nach
hinten
gerichtet
(Paradies,
Paradies)
Per
chi
c'è
dentro
da
troppo
tempo
Für
den,
der
zu
lange
drin
ist
Andre',
tu
sei
fuori,
new
life,
new
story
(paradise,
paradise)
Andre',
du
bist
draußen,
neues
Leben,
neue
Geschichte
(Paradies,
Paradies)
Auguro
il
meglio
a
te
e
Draco
Ich
wünsche
dir
und
Draco
das
Beste
Bella
Leo,
free
zio
Simo,
Milano
west
side
Bella
Leo,
free
Onkel
Simo,
Mailand
West
Side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Di Blasi, Giorgio De Lauri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.