Shlomi Saranga - Ena Apogevma Flimeno - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Shlomi Saranga - Ena Apogevma Flimeno




Ena Apogevma Flimeno
Грустный вечер
Ένα απόγευμα θλιμμένο σε θυμήθηκα
Одним грустным вечером я вспомнил о тебе,
όσα περάσαμε σκεφτόμουν και λυπήθηκα
думал о том, что мы пережили, и мне стало грустно.
Με την ανάμνησή σου ζω και τυραννιέμαι
Я живу воспоминаниями о тебе и мучаюсь,
μα πίστεψέ με: σ′ αγαπώ, δε σε αρνιέμαι
но поверь мне: я люблю тебя, я не отрицаю этого.
Λυπάμαι γιατί δεν μπορώ ν' αντέξω στο χωρισμό
Мне жаль, что я не могу вынести разлуку с тобой,
και κάθε απόγευμα θλιμμένο σε θυμάμαι
и каждый грустный вечер я вспоминаю тебя.
Με παίρνουνε τα δάκρυα, οι καημοί και τα παράπονα
Меня одолевают слезы, печаль и обиды,
και νιώθω τη ζωή μου να τελειώνει
и я чувствую, что моя жизнь подходит к концу.
Κάθε απόγευμα που έρχεται και φεύγει
Каждый вечер, который приходит и уходит,
μου παίρνει λίγο-λίγο τη ζώη
забирает у меня понемногу жизнь,
τους χτύπους της καρδιάς μου λιγοστεύει
удары моего сердца становятся реже,
και αισθάνομαι πως πια δεν ζω πολύ
и я чувствую, что мне осталось недолго.
Λυπάμαι γιατί δεν μπορώ ν′ αντέξω στο χωρισμό
Мне жаль, что я не могу вынести разлуку с тобой,
και κάθε απόγευμα θλιμμένο σε θυμάμαι
и каждый грустный вечер я вспоминаю тебя.
Με παίρνουνε τα δάκρυα, οι καημοί και τα παράπονα
Меня одолевают слезы, печаль и обиды,
και νιώθω τη ζωή μου να τελειώνει
и я чувствую, что моя жизнь подходит к концу.
Λυπάμαι γιατί δεν μπορώ ν' αντέξω στο χωρισμό
Мне жаль, что я не могу вынести разлуку с тобой,
και κάθε απόγευμα θλιμμένο σε θυμάμαι
и каждый грустный вечер я вспоминаю тебя.
Με παίρνουνε τα δάκρυα, οι καημοί και τα παράπονα
Меня одолевают слезы, печаль и обиды,
και νιώθω τη ζωή μου να τελειώνει
и я чувствую, что моя жизнь подходит к концу.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.