Shlomo Artzi - לטרוף את החיים - перевод текста песни на немецкий

לטרוף את החיים - Shlomo Artziперевод на немецкий




לטרוף את החיים
Das Leben verschlingen
ואז אמרת עזוב, עזוב, רק אל תרפה ממני
Und dann sagtest du: Lass los, lass los, nur lass mich nicht los.
והיינו מתנשקים עד אור מול מגרשי הטניס
Und wir küssten uns bis zum Morgengrauen vor den Tennisplätzen.
"תודה שאת עוד פה", צעקתי מרחוק
"Danke, dass du noch hier bist", rief ich von weitem.
לא, לא שמעת אותי, אולי היו נביחות כלבים ברחובות
Nein, nein, du hast mich nicht gehört, vielleicht bellten Hunde auf den Straßen.
תקראי לי החולם, תקראי לזה צורך
Nenn mich den Träumer, nenn es ein Bedürfnis.
הייתי אז עוצר ומתלהב מכל צלילי תזמורת
Ich hielt damals an und war begeistert von allen Klängen eines Orchesters.
"תודה שאת עוד פה", הייתי ממלמל, לא מפריע לך לרקוד
"Danke, dass du noch hier bist", murmelte ich, störe dich nicht beim Tanzen.
נוסע לכרמל לתפוס שלוות במקום זריחות
Fahre zum Karmel, um Ruhe zu finden anstelle von Sonnenaufgängen.
כמו כולם רצינו לאהוב, לטרוף את החיים
Wie alle wollten wir lieben, das Leben verschlingen.
כמו כולם רצינו קצת זכויות, שוויון, מקום, אולי דירה בעיר
Wie alle wollten wir ein paar Rechte, Gleichheit, einen Platz, vielleicht eine Wohnung in der Stadt.
תנו לנו לחיות, אל תעשו בעיות
Lasst uns leben, macht keine Probleme.
אל תפריעו לנו את המחשבות
Stört unsere Gedanken nicht.
כמו אמא התקרבת אליי ולחשת לי
Wie eine Mutter kamst du auf mich zu und flüstertest mir zu:
משהו טוב, משהו טוב
Etwas Gutes, etwas Gutes.
וכשהיה לך יומולדת התמלאנו רגש
Und als du Geburtstag hattest, erfüllten wir uns mit Gefühl.
ונבואות קטנות על מה יהיה מחר בעצם
Und kleinen Prophezeiungen darüber, was morgen eigentlich sein wird.
אנחנו השפיץ של העולם
Wir sind die Spitze der Welt.
אם לא נבין את זה אף פעם
Wenn wir das niemals verstehen,
לא נוכל לחיות בשלווה פנימית
können wir nicht in innerem Frieden leben.
השארת דלתות פתוחות עד שעלה הבוקר
Du hast die Türen offen gelassen, bis der Morgen anbrach.
אכלנו ארוחות, נלחמנו ושילמנו ביוקר
Wir aßen Mahlzeiten, kämpften und zahlten einen hohen Preis.
בוא לא נחשוב על כלום, במילא לא נדע
Lass uns an nichts denken, wir werden es sowieso nicht wissen.
היינו שתי דמויות הזויות מספר העולם
Wir waren zwei bizarre Gestalten aus dem Buch der Welt.
כמו כולם רצינו לאהוב, לטרוף את החיים
Wie alle wollten wir lieben, das Leben verschlingen.
כמו כולם רצינו קצת זכויות, שוויון, מקום, אולי דירה בעיר
Wie alle wollten wir ein paar Rechte, Gleichheit, einen Platz, vielleicht eine Wohnung in der Stadt.
תנו לנו לחיות, אל תעשו בעיות
Lasst uns leben, macht keine Probleme.
אל תפריעו לנו את המחשבות
Stört unsere Gedanken nicht.
כמו אמא התקרבת אליי ולחשת לי
Wie eine Mutter kamst du auf mich zu und flüstertest mir zu:
משהו טוב, משהו טוב
Etwas Gutes, etwas Gutes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.