Текст и перевод песни Shlomo Artzi feat. Ronit Shahar - הבחורה שלי - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הבחורה שלי - Live
My Girl - Live
שוב
בדרך
לאיזה
כפר
Again
on
the
road
to
some
village
מי
משנינו
יתחיל
דיבור
Which
of
us
will
start
a
conversation
אני
זורק
לך
משפט
מוכר
I'm
throwing
you
a
familiar
sentence
קחי
סיגריה,
תתני
גפרור
Take
a
cigarette,
give
me
a
match
אני
מרגיש
את
הנשימה
שלך
I
feel
your
breath
ולוקח
אותה
לריאות
And
take
it
to
my
lungs
ואומר
לך:
"הים
ירעד
והלב
ישרוד".
And
tell
you:
"The
sea
will
tremble
and
the
heart
will
survive".
שוב
בדרך
לאנשהו
Again
on
the
way
to
somewhere
את
שואלת:
"תהיה
זמר?"
You
ask:
"Will
you
be
a
singer?"
אני
אומר
לך:
"הכל
תלוי"
I
tell
you:
"It
all
depends"
את
קורעת
לי
עוד
מיתר
You
are
tearing
another
string
from
me
את
לוחשת
נצחי
שלי
You
whisper
my
eternal
ופותחת
חלון
לעיר
And
open
a
window
to
the
city
ואומרת:
"תקשיב,
צלילים
מחפשים
שם
שיר".
And
say:
"Listen,
sounds
are
looking
for
a
song
name".
את
היית
בחורה
שלי
You
were
my
girl
את
היית
הימים
ההם
You
were
those
days
את
היית
החצי
שני
You
were
my
other
half
ועכשיו
איך
אהיה
שלם?
And
now
how
can
I
be
whole?
החיים
הם
חידה
גדולה
Life
is
a
big
riddle
אני
זוכר
איך
אמרת
לי
אז:
I
remember
how
you
said
to
me
then:
"לא
הורגים
את
הבחורה
שעוד
מעיזה"
"You
don't
kill
the
girl
who
still
dares"
שוב
בדרך
על
הכבישים
Again
on
the
road
on
the
highways
מעשנים
מעשנים
תמיד
Always
smoking,
smoking
(מה
את
עושה?)
(What
are
you
doing?)
את
מספרת
על
אנשים
You
talk
about
people
(את
מדברת...)
(You
talk...)
מנבאת
לי
את
העתיד
You
predict
the
future
for
me
עוד
יגיע
אל
הירחים
You
will
still
reach
the
moons
עוד
יזיעו
עד
אלוהים
You
will
still
sweat
to
God
עוד
יריעו
לאחרות
ולאחרים
You
will
still
applaud
others
and
others
את
היית
בחורה
שלי
You
were
my
girl
את
היית
הימים
ההם
You
were
those
days
את
היית
החצי
שלי
You
were
my
other
half
ועכשיו
איך
אהיה
שלם?
And
now
how
can
I
be
whole?
החיים
הם
חידה
גדולה
Life
is
a
big
riddle
אני
זוכר
איך
אמרת
לי
אז:
I
remember
how
you
said
to
me
then:
"לא
הורגים
את
הבחורה
שעוד
מעיזה"
"You
don't
kill
the
girl
who
still
dares"
את
היית
בחורה
שלי
You
were
my
girl
את
הבאת
לי
ים
מזלות
You
brought
me
a
sea
of
signs
כשאמרו:
"פמיניסטית
היא..."
When
they
said:
"She
is
a
feminist..."
איך
צחקתי
מזה
מאוד
How
much
I
laughed
at
that
כשלקחת
מיקרופון
ביד
When
you
took
the
microphone
in
your
hand
וכששרת
שם
בעוצמתך
And
when
you
sang
there
with
all
your
might
נעמדתי
שם
בצד
מתפעל
ממך...
I
stood
there
in
the
corner,
admiring
you...
שוב
בדרך
לאיזה
כפר
Again
on
the
way
to
some
village
מי
משנינו
יתחיל
דיבור...
Which
of
us
will
start
a
conversation...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, סלומון דניאל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.