Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga Del 900
Milonga von 900
Me
gusta
lo
desparejo
Ich
mag
das
Unausgeglichene
Y
no
voy
por
la
vereda
Und
gehe
nicht
auf
dem
Bürgersteig
Uso
fungi
a
lo
Massera
Ich
trage
einen
Hut
wie
Massera
Calzo
bota
militar
Ich
trage
Militärstiefel
La
quise
porque
la
quise
Ich
liebte
sie,
weil
ich
sie
liebte
Y
por
eso
ando
penando
Und
deswegen
leide
ich
Se
me
fue
ya
ni
sé
cuándo
Sie
hat
mich
verlassen,
ich
weiß
nicht
wann
Ni
sé
cuándo
volverá
Ich
weiß
nicht,
wann
sie
zurückkehren
wird
Me
la
nombran
las
guitarras
Die
Gitarren
erwähnen
sie
Cuando
dicen
su
canción
Wenn
sie
ihr
Lied
spielen
Las
callecitas
del
barrio
Die
kleinen
Straßen
des
Viertels
Y
el
filo
de
mi
facón
Und
die
Klinge
meines
Messers
Me
la
nombran
las
estrellas
Die
Sterne
erwähnen
sie
Y
el
viento
del
arrabal
Und
der
Wind
des
Vorortes
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
sie
erwähnen
Si
no
la
puedo
olvidar
Wenn
ich
sie
nicht
vergessen
kann
Soy
desconfiao
en
amores
Ich
bin
misstrauisch
in
Liebesdingen
Y
soy
confiao
en
el
juego
Und
ich
bin
zuversichtlich
im
Spiel
Donde
me
invitan,
me
quedo
Wo
ich
eingeladen
bin,
bleibe
ich
Y
donde
sobro,
también
Und
wo
ich
übrig
bin,
auch
Soy
del
partido
de
todos
Ich
bin
von
allen
Parteien
Y
con
todos
me
la
entiendo
Und
mit
allen
verstehe
ich
mich
Pero,
váyanlo
sabiendo
Aber,
merkt
euch
Soy
hombre
de
Leandro
Alem
Ich
bin
ein
Mann
von
Leandro
Alem
Me
la
nombran
las
guitarras
Die
Gitarren
erwähnen
sie
Cuando
dicen
su
canción
Wenn
sie
ihr
Lied
spielen
Las
callecitas
del
barrio
Die
kleinen
Straßen
des
Viertels
Y
el
filo
de
mi
facón
Und
die
Klinge
meines
Messers
Me
la
nombran
las
estrellas
Die
Sterne
erwähnen
sie
Y
el
viento
del
arrabal
Und
der
Wind
des
Vorortes
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
sie
erwähnen
Si
no
la
puedo
olvidar
Wenn
ich
sie
nicht
vergessen
kann
No
me
gusta
el
empedrao
Ich
mag
das
Kopfsteinpflaster
nicht
Ni
me
doy
con
lo
moderno
Ich
kann
mit
dem
Modernen
nichts
anfangen
Descanso
cuando
ando
enfermo
Ich
ruhe
mich
aus,
wenn
ich
krank
bin
Y
después
que
me
he
sanao
Und
nachdem
ich
gesund
geworden
bin
La
quiero
porque
la
quiero
Ich
liebe
sie,
weil
ich
sie
liebe
Y
por
eso
la
perdono
Und
deswegen
verzeihe
ich
ihr
No
hay
cosa
peor
que
un
encono
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
Groll
Para
vivir
amargao
Um
verbittert
zu
leben
Me
la
nombran
las
guitarras
Die
Gitarren
erwähnen
sie
Cuando
dicen
su
canción
Wenn
sie
ihr
Lied
spielen
Las
callecitas
del
barrio
Die
kleinen
Straßen
des
Viertels
Y
el
filo
de
mi
facón
Und
die
Klinge
meines
Messers
Me
la
nombran
las
estrellas
Die
Sterne
erwähnen
sie
Y
el
viento
del
arrabal
Und
der
Wind
des
Vorortes
No
sé
pa
qué
me
la
nombran
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
sie
erwähnen
Si
no
la
puedo
olvidar
Wenn
ich
sie
nicht
vergessen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: יידוב שלמה, Piana,sebastian, Manzione,homero Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.