Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapter 10: Peter Pan
Kapitel 10: Peter Pan
It′s
the
illin'
empire,
mid
90s
Es
ist
das
schräge
Imperium,
Mitte
der
90er
I′m
close
to
a
cypher,
it
ain't
hard
to
find
me
Ich
bin
nah
an
einem
Cypher,
nicht
schwer
mich
zu
finden
Kids
claimin'
they
freestylin′
but
they
just
reciting
lines
Kids
behaupten,
sie
freestylen,
doch
sie
rezitieren
nur
Zeilen
Especially
this
Snoop
Dogg
wanna-be
beside
me
Besonders
dieser
Snoop
Dogg-Nachmacher
neben
mir
On
a
normal
Tuesday,
I′m
walking
down
the
block
An
einem
normalen
Dienstag
geh
ich
den
Block
entlang
I
heard
a
song
from
a
truck
that
made
my
body
stop
Ich
hör
ein
Lied
aus
einem
Truck,
das
mich
erstarren
ließ
I'm
like
that
ain′t
Pac,
that
ain't
Big,
that
ain′t
Nas
Ich
dachte:
Das
ist
nicht
Pac,
nicht
Big,
nicht
Nas
I
gotta
figure
out
who
this
is
Ich
muss
rausfinden,
wer
das
ist
Yeah...
it
got
me
pickin'
up
the
phone
callin′
the
homies
at
home
like
Ja...
es
ließ
mich
zum
Hörer
greifen
und
die
Jungs
daheim
anrufen:
Have
you
heard
this
song
it
went
"you
got
money,
get
ya
hands
in
the
air"
„Kennt
ihr
den
Song?
Es
ging
'you
got
money,
get
ya
hands
in
the
air'“
Oh
snap
he
on
rap
city
now
with
Joe
Clair
Oh
krass,
er
ist
jetzt
bei
Rap
City
mit
Joe
Clair
Boy
was
dope
like
a
breath
of
fresh
air
Der
Typ
war
fresh
wie
ein
Hauch
frischer
Luft
When
he
told
a
story,
I
felt
like
I
was
right
there
Wenn
er
Geschichten
erzählte,
fühlte
ich
mich
mittendrin
I
asked
pop
for
ten
bucks,
he's
like
boy
that's
nonsense
Ich
fragte
Paps
nach
zehn
Dollar,
er
meinte:
„Junge,
Quatsch“
I
don′t
work
hard
to
buy
you
explicit
content
„Ich
schufte
nicht,
um
dir
expliziten
Content
zu
kaufen“
I′m
kinda
scared
to
go
to
the
store
and
steal
it
though
Ich
hab
Schiss,
im
Laden
zu
klauen
You
know
a
brother
broke
so
I
just
dub
it
from
the
radio
Du
kennst
mich,
ich
hab
kein
Geld,
also
nehm’s
vom
Radio
mit
But
the
homie
came
through
the
next
night
Doch
der
Homie
kam
durch
in
der
nächsten
Nacht
With
a
album
that
became
the
soundtrack
of
my
life
Mit
'nem
Album,
das
der
Soundtrack
meines
Lebens
wurde
Yesterday
I
fell
in
love,
yesterday
I...
Gestern
verliebte
ich
mich,
gestern...
Tomorrow
came
I've
had
enough
Dann
kam
morgen
und
ich
hatte
genug
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
Everybody
make
noise
for
that
real
hip
hop
Macht
Lärm
für
den
echten
Hip-Hop
I′m
a
little
older,
I'm
in
college
now
(yeah)
Ich
bin
älter,
jetzt
auf
dem
College
(ja)
And
you
know
my
favorite
artist
still
holdin′
it
down
Und
mein
Lieblingskünstler
hält
immer
noch
die
Stellung
Any
time
we
argue
best
rappers
alive
Jedes
Streitgespräch
über
die
besten
Rapper
He's
easily
number
1 in
my
top
5
Er
ist
klar
Nummer
1 in
meiner
Top
5
The
more
I
steal
his
style
I
feel
credibility
Je
mehr
ich
seinen
Style
klau,
desto
mehr
Glaubwürdigkeit
Cuz
every
college
dude
just
wants
an
identity
Weil
jeder
College-Typ
nur
eine
Identität
sucht
If
he′s
describing
his
life,
well
that's
how
I
act
Wenn
er
sein
Leben
beschreibt,
dann
handle
ich
so
If
he
has
an
opinion
where
I
don't
then
insert
that
Hat
er
eine
Meinung,
die
ich
nicht
teile,
übernehm
ich
sie
But
now
insert
the
Lord
(I′m
changed
now)
Doch
jetzt
kam
der
Herr
(ich
bin
verändert)
Because
I
have
different
views
I
find
myself
even
caring
about
stuff
on
the
news
Mit
neuen
Ansichten,
jetzt
interessieren
mich
sogar
Nachrichten
My
heart
aches,
with
these
current
affairs
is
harder
to
enjoy
Mein
Herz
schmerzt,
aktuelle
Probleme
lassen
mich
nicht
mehr
feiern
"You
got
money,
get
ya
hands
in
the
air"
„You
got
money,
get
ya
hands
in
the
air“
The
more
I
listen
the
more
I
feel
a
mental
battle
Je
mehr
ich
hinhör,
desto
mehr
kämpfe
ich
mental
I
recognize
that
his
worldview
is
really
shallow
(dang)
Ich
merk,
seine
Weltanschauung
ist
flach
(verdammt)
His
lexicon
is
money
sex
and
cars,
that′s
all
we
get
Sein
Lexikon
ist
Geld,
Sex
und
Autos,
das
war’s
He
kills
on
records
then
he
says
it's
entertainment
really
quick
Er
killt
auf
Tracks,
sagt
dann
„Ist
nur
Entertainment“
That′s
pretty
dangerous
when
you
break
it
down
Das
ist
gefährlich,
wenn
man’s
durchdenkt
Plus
I
notice
even
his
music
has
the
same
sound
Plus,
selbst
seine
Musik
klingt
immer
gleich
It's
not
much
depth
to
his
content
and
art
Keine
Tiefe
in
Content
und
Kunst
Me
and
my
favorite
artist
are
now
growin′
apart,
dang
Ich
und
mein
Lieblingskünstler
entfernen
uns,
verdammt
Yesterday
I
fell
in
love,
yesterday
I...
Gestern
verliebte
ich
mich,
gestern...
Tomorrow
came
I've
had
enough
Dann
kam
morgen
und
ich
hatte
genug
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
Everybody
make
noise
for
that
real
hip
hop
Macht
Lärm
für
den
echten
Hip-Hop
Now
I′m
a
grown
man
with
new
burdens
to
bear
Jetzt
bin
ich
erwachsen
mit
neuen
Lasten
And
this
dude
still
rappin'
about
"you
got
money,
get
ya
hands
in
the
air"
Und
dieser
Typ
rappt
immer
noch
„you
got
money,
get
ya
hands
in
the
air“
Friend
get
outta
here
with
that
mess
Alter,
verschwinde
mit
dem
Mist
There's
a
million
other
things
that
you
can
address
Es
gibt
millionen
andere
Themen,
die
du
anpacken
könntest
This
cat
is
close
to
40
and
he′s
still
thuggin′
Der
Typ
ist
fast
40
und
spielt
immer
noch
den
Gangster
Well
at
least
that's
the
perception
that
he
gives
in
public
Zumindest
gibt
er
das
öffentlich
so
raus
I
mean
I
enjoy
life
like
the
next
brother
Ich
mein,
ich
genieß
das
Leben
wie
jeder
andere
But
it
seems
he
ain′t
growin'
up
with
the
rest
of
us
(come
on
man)
Doch
er
scheint
nicht
erwachsen
zu
werden
wie
wir
(komm
schon)
Sometimes
I
just
wanna
know
the
truth
about
who′s
copyin'
who
Manchmal
will
ich
einfach
wissen,
wer
hier
wen
kopiert
Cuz
instead
of
reachin′
'em
I
think
he'd
rather
be
the
youth
Denn
statt
sie
zu
erreichen,
will
er
lieber
ihr
Idol
sein
I
wouldn′t
trip
but
this
is
more
than
just
a
trend
Ich
würd’s
ignorieren,
doch
es
ist
mehr
als
nur
ein
Trend
Cuz
this
music
and
its
brand
promotes
irresponsible
men
Denn
diese
Musik
fördert
verantwortungslose
Männer
Cuz
they
never
had
a
father
who
could
walk
′em
through
the
content
Weil
sie
nie
Väter
hatten,
die
sie
durch
den
Content
führten
Teachin'
them
the
skill
to
discern
all
of
the
nonsense
Und
lehrten,
wie
man
den
Unsinn
filtert
They
need
extended
adolescence
so
they
can
blow
up
Sie
brauchen
verlängerte
Jugend,
um
berühmt
zu
sein
Hip-hop
you′re
close
to
50,
when
can
we
grow
up?
Hip-Hop,
du
bist
fast
50,
wann
wachsen
wir
endlich?
Yesterday
I
fell
in
love,
yesterday
I...
Gestern
verliebte
ich
mich,
gestern...
Tomorrow
came
I've
had
enough
Dann
kam
morgen
und
ich
hatte
genug
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
We
want
that
real
hip
hop,
that
real
hip
hop
Wir
wollen
echten
Hip-Hop,
echten
Hip-Hop
Everybody
make
noise
for
that
real
hip
hop
Macht
Lärm
für
den
echten
Hip-Hop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.