Sho Baraka - Extinction Intro - перевод текста песни на немецкий

Extinction Intro - Sho Barakaперевод на немецкий




Extinction Intro
Auslöschung Intro
What caused the death of the mighty lion?
Was brachte den mächtigen Löwen um?
I don′t hear him roar, whats the reason for?
Ich hör sein Brüllen nicht, was ist der Grund dafür?
What caused the death of the mighty lion?
Was brachte den mächtigen Löwen um?
Once he hits the floor, there will be no more.
Sobald er fällt, gibt es kein Zurück mehr.
The Lions dying and he trying to graps for the air/
Der Löwe stirbt und krallt nach Luft/
It's no longer there, and it seems like no body cares/
Doch sie ist längst verschwunden, und keiner scheint ihn zu bemerken/
He fumbles and stumbles he tripping he up and he down/
Er taumelt, stolpert, fällt hin, steht auf, fällt wieder/
It′s a miracle if he doesn't return to the ground/
Ein Wunder, wenn er nicht mehr aufsteht vom Boden/
He's hit a bump or it seems more like he′s stuck/
Er stolpert oder scheint stecken zu bleiben/
They wont help him up so it seems like he lost their trust/
Niemand hilft ihm hoch, ihr Vertrauen scheint zerbrochen/
The harvest will come but by then he′ll return to the dust/
Die Ernte kommt, doch bis dahin wird er zu Staub/
Most look pleased with the death, but that just spells misfortune for us/
Die meisten freuen sich über seinen Tod, doch das bringt uns nur Unglück/
The one hope for the world is now dead and he's gone/
Die letzte Hoffnung der Welt ist tot und fort/
We′ve made some clones, but none with a roar that'll frighten your bones/
Wir schufen Klone, doch kein Brüllen lässt euch noch erbeben/
He′s wearing a muzzle, no longer the king of the jungle/
Er trägt nun eine Maulkorb, nicht mehr König des Dschungels/
The cowards have killed him; they've taken his roar and his rumble/
Die Feiglinge töteten ihn, nahmen sein Brüllen und seinen Donner/
They′re few that will cry with fear that extinction will rise/
Nur wenige weinen und fürchten, dass das Aussterben kommt/
Apart from their pride they just want to lay down and die/
Fernab von ihrem Stolz wollen sie sich nur hinlegen und sterben/
We cheered for his death, as if the world wasn't darkened enough/
Wir jubelten seinem Tod zu, als wäre die Welt nicht dunkel genug/
We got what we want so I guess this is a caution to us/
Wir bekamen, was wir wollten vielleicht eine Warnung an uns/
Extinction, or fleeing, receiving the taming procedure/
Auslöschung oder Flucht, unterziehen sich der Zähmung/
Rapid decreasing, disguise pretend to be zebras/
Rasender Niedergang, verkleidet als Zebras/
What you believe in, or better what's your reason for breathing/
Was du glaubst, oder besser, dein Grund zu atmen/
Bowing with Caesar, or is it allegiance to Jesus/
Bückst du dich vor Cäsar oder schwörst Jesus die Treue?/
Where my fighters at ready to oppose the liars/
Wo sind meine Kämpfer, bereit, den Lügnern zu widerstehen?/
Not afraid to shun evil that a passion people/
Keine Angst, das Böse zu verachten, das Menschen antreibt/
They put us cages w/ hopes that this scares us or changes/
Sie sperren uns ein, in der Hoffnung, uns zu brechen/
We cause them danger so now they result back with anger/
Wir sind gefährlich, jetzt schlagen sie zurück mit Wut/
The shooting of Luther, the shooting of Kennedy/
Die Schüsse auf Luther, die Schüsse auf Kennedy/
If your roars too loud this is the remedy for their enemies/
Ist dein Brüllen zu laut, ist das die Lösung für ihre Feinde/
There′s a problem we tend to be afraid to be brave/
Ein Problem: Wir haben Angst, mutig zu sein/
I′d rather head to the grave than live my life as a slave/
Lieber ins Grab, als mein Leben als Sklave zu leben/
I know its easy to say, but it's the words that I pray/
Leicht gesagt, doch es sind Worte, die ich bete/
If I′m crazy for something, then its gotta be all in or nothing/
Wenn ich verrückt bin, dann mit ganzem Herzen oder gar nicht/
But there's a rumor buzzing you can hear hearts thumping/
Doch ein Gerücht geht um, man hört Herzen pochen/
I guess there′s more Lions and a revolutions coming/
Es gibt noch mehr Löwen, und eine Revolution kommt/





Авторы: Alex Medina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.