Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piano Break, 33 A.D.
Piano-Pause, 33 n. Chr.
Are
we
sinners
in
the
hands
of
an
angry
God?
Sind
wir
Sünder
in
den
Händen
eines
zornigen
Gottes?
Or
is
God
being
judged
by
a
sinning
mob?
Oder
wird
Gott
von
einem
sündigenden
Mob
gerichtet?
If
God
ain't
good,
I
must've
missed
something
Wenn
Gott
nicht
gut
ist,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
If
God
ain't
good,
I
must've
missed
something
Wenn
Gott
nicht
gut
ist,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
He
been
good
to
me
Er
war
gut
zu
mir
You
been
good
to
me
Du
warst
gut
zu
mir
Are
we
made
in
the
image
of
God?
Sind
wir
nach
dem
Bilde
Gottes
geschaffen?
Or
is
it
God
that's
mimicking
us?
Oder
ist
es
Gott,
der
uns
nachahmt?
If
I'm
what's
good,
I
must've
missed
something
Wenn
ich
das
Gute
bin,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
If
I'm
what's
good,
I
must've
missed
something
Wenn
ich
das
Gute
bin,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
He
been
good
to
me
Er
war
gut
zu
mir
He
been
good
to
me
Er
war
gut
zu
mir
I
used
to
be
scared
of
the
Holy
Ghost
Früher
hatte
ich
Angst
vor
dem
Heiligen
Geist
Now
I'm
just
scared
of
them
holy
folks
Jetzt
habe
ich
nur
Angst
vor
diesen
heiligen
Leuten
Should
we
disagree
with
God
or
should
we
change
Him?
Sollten
wir
Gott
widersprechen
oder
sollten
wir
Ihn
ändern?
If
I'm
made
in
His
image,
then
why
do
we
feel
like
strangers?
Wenn
ich
nach
Seinem
Bilde
geschaffen
bin,
warum
fühlen
wir
uns
dann
wie
Fremde?
Is
He
a
battery
that's
charged
by
my
faith?
Ist
Er
eine
Batterie,
die
durch
meinen
Glauben
aufgeladen
wird?
Who's
at
fault
when
I
race
but
then
I
fall
on
my
face?
Wer
ist
schuld,
wenn
ich
renne,
aber
dann
auf
mein
Gesicht
falle?
Is
God
to
blame
for
our
intentions?
Ist
Gott
für
unsere
Absichten
verantwortlich?
Like
scientists
didn't
bless
the
world
with
eugenics
Als
ob
Wissenschaftler
die
Welt
nicht
mit
Eugenik
gesegnet
hätten
Like
media
ain't
teachin'
a
new
religion
Als
ob
die
Medien
keine
neue
Religion
lehren
würden
Every
time
I
watch
the
news,
I'm
gettin'
a
baptism
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Nachrichten
sehe,
bekomme
ich
eine
Taufe
Should
I
prophesy
or
should
I
proselytize?
Soll
ich
prophezeien
oder
soll
ich
missionieren?
Is
it
culture
engagement
or
compromise?
Ist
es
kulturelles
Engagement
oder
Kompromiss?
When
I
keep
the
doors
closed,
I'm
gettin'
ostracized
Wenn
ich
die
Türen
geschlossen
halte,
werde
ich
ausgegrenzt
But
when
I
open
up
the
doors,
I'm
gettin'
colonized
Aber
wenn
ich
die
Türen
öffne,
werde
ich
kolonisiert
Everything
is
straight
when
you
have
no
moral
compass
Alles
ist
geradlinig,
wenn
du
keinen
moralischen
Kompass
hast
Everything
is
new
when
you
thinkin'
like
Christopher
Columbus
Alles
ist
neu,
wenn
du
wie
Christoph
Kolumbus
denkst
Is
everything
just
a
social
construct?
Ist
alles
nur
ein
soziales
Konstrukt?
Who's
allowed
to
judge
our
moral
conduct?
Wer
darf
unser
moralisches
Verhalten
beurteilen?
I
was
an
insecure
boy
who
just
thought
he
was
a
genius
Ich
war
ein
unsicherer
Junge,
der
nur
dachte,
er
sei
ein
Genie
But
always
pissed
off,
that's
because
I
thought
with
my
penis
Aber
immer
sauer,
das
lag
daran,
dass
ich
mit
meinem
Penis
dachte
It's
all
strategic,
I'm
just
asking
us
the
reason
Es
ist
alles
strategisch,
ich
frage
uns
nur
nach
dem
Grund
Share
my
faith
on
the
track,
I'm
just
exorcising
demons
Teile
meinen
Glauben
auf
dem
Track,
ich
treibe
nur
Dämonen
aus
Yeah,
never
told
a
lie
Yeah,
habe
nie
gelogen
Uh
uh,
never
told
a
lie
Uh
uh,
habe
nie
gelogen
Are
we
sinners
in
the
hands
of
an
angry
God?
Sind
wir
Sünder
in
den
Händen
eines
zornigen
Gottes?
Or
is
God
being
judged
by
a
sinning
mob?
Oder
wird
Gott
von
einem
sündigenden
Mob
gerichtet?
If
God
ain't
good,
I
must've
missed
something
Wenn
Gott
nicht
gut
ist,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
If
God
ain't
good,
I
must've
missed
something
Wenn
Gott
nicht
gut
ist,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
He
been
good
to
me
Er
war
gut
zu
mir
He
been
good
to
me
Er
war
gut
zu
mir
Are
we
made
in
the
image
of
God?
Sind
wir
nach
dem
Bilde
Gottes
geschaffen?
Or
is
it
God
that's
mimicking
us?
Oder
ist
es
Gott,
der
uns
nachahmt?
If
I'm
what's
good,
I
must've
missed
something
Wenn
ich
das
Gute
bin,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
If
I'm
what's
good,
I
must've
missed
something
Wenn
ich
das
Gute
bin,
muss
ich
etwas
verpasst
haben
Yeah,
He
been
good
to
me
Yeah,
Er
war
gut
zu
mir
Okay,
let
me
preach
Okay,
lasst
mich
predigen
The
rich
man
wants
more
Der
reiche
Mann
will
mehr
The
poor
man
wants
your's
Der
arme
Mann
will
deins
The
oppressed
want
a
peace
of
mind
Die
Unterdrückten
wollen
Seelenfrieden
The
thief
want
a
piece
of
mine
Der
Dieb
will
ein
Stück
von
meinem
The
doubter
needs
a
little
faith
Der
Zweifler
braucht
ein
wenig
Glauben
It
ain't
cliché
to
say
"let
us
pray"
Es
ist
kein
Klischee
zu
sagen
'lasst
uns
beten'
Who
gon'
call
the
fouls
if
everyone
balls
out?
Wer
wird
die
Fouls
pfeifen,
wenn
jeder
aufdreht?
So
open-minded
that
your
brain
falls
out
So
aufgeschlossen,
dass
dein
Gehirn
herausfällt
G.K.
said
it
best,
nothing
fails
like
success
G.K.
hat
es
am
besten
gesagt,
nichts
scheitert
wie
der
Erfolg
And
being
consumed
with
it
is
much
worse
than
death
Und
davon
verzehrt
zu
werden,
ist
viel
schlimmer
als
der
Tod
They
killin'
you
with
money,
they
just
bought
your
silence
Sie
töten
dich
mit
Geld,
sie
haben
gerade
dein
Schweigen
gekauft
You
can't
worship
in
a
land
full
of
pirates
Du
kannst
nicht
anbeten
in
einem
Land
voller
Piraten
The
more
booty,
I
promise
the
more
scary
Je
mehr
Beute,
ich
verspreche
es,
desto
beängstigender
Success
can
be
a
drag,
you
can
ask
Tyler
Perry
Erfolg
kann
eine
Last
sein,
du
kannst
Tyler
Perry
fragen
We
sell
sex
then
get
mad
that
we
have
rapists
Wir
verkaufen
Sex
und
werden
dann
wütend,
dass
wir
Vergewaltiger
haben
We
promote
greed
then
get
mad
that
we
have
haters
Wir
fördern
Gier
und
werden
dann
wütend,
dass
wir
Hasser
haben
I
hated
the
police
until
a
brother
got
robbed
Ich
hasste
die
Polizei,
bis
ein
Bruder
ausgeraubt
wurde
I
hated
welfare
until
a
brother
lost
his
job
Ich
hasste
Sozialhilfe,
bis
ein
Bruder
seinen
Job
verlor
When
I'm
at
work,
I
watch
my
pockets
for
them
corporate
thugs
Wenn
ich
bei
der
Arbeit
bin,
passe
ich
auf
meine
Taschen
auf
wegen
dieser
Unternehmens-Schläger
When
I'm
at
home,
I
watch
my
back
for
those
crips
and
bloods
Wenn
ich
zu
Hause
bin,
passe
ich
auf
meinen
Rücken
auf
wegen
dieser
Crips
und
Bloods
If
my
words
bring
conviction,
let's
call
in
context
Wenn
meine
Worte
Überführung
bringen,
lasst
uns
den
Kontext
heranziehen
I'm
realizin'
life
is
pretty
complex
Ich
erkenne,
dass
das
Leben
ziemlich
komplex
ist
Thoughts
of
abortion
taught
me
sanctity
of
life
Gedanken
an
Abtreibung
lehrten
mich
die
Heiligkeit
des
Lebens
A
divorced
man
and
woman
taught
me
how
to
love
my
wife
Ein
geschiedener
Mann
und
eine
geschiedene
Frau
lehrten
mich,
wie
ich
meine
Frau
lieben
soll
A
poor
man
sat
me
down
and
taught
me
about
dignity
Ein
armer
Mann
setzte
sich
mit
mir
hin
und
lehrte
mich
über
Würde
A
blind
man's
vision
taught
me
all
about
imagery
Die
Vision
eines
blinden
Mannes
lehrte
mich
alles
über
Bildsprache
It'll
leave
you
broke,
that's
why
it's
called
the
record
industry
Es
wird
dich
pleite
machen,
deshalb
nennt
man
es
die
Plattenindustrie
I
forgot
who
I
am,
trying
to
get
them
to
remember
me
Ich
habe
vergessen,
wer
ich
bin,
beim
Versuch,
sie
dazu
zu
bringen,
sich
an
mich
zu
erinnern
We
adapt
and
evolve,
the
problems
just
revolve
Wir
passen
uns
an
und
entwickeln
uns
weiter,
die
Probleme
drehen
sich
nur
im
Kreis
Industry
creates
the
very
problems
that
they
try
to
solve
Die
Industrie
schafft
genau
die
Probleme,
die
sie
zu
lösen
versucht
I
know
I
trace
my
image
way
back
to
the
beginning
Ich
weiß,
ich
führe
mein
Bild
weit
zurück
bis
zum
Anfang
We
done
lost
so
much,
we
don't
know
when
we
winning
Wir
haben
so
viel
verloren,
wir
wissen
nicht,
wann
wir
gewinnen
I'm
hated,
I'm
loved,
I'm
both,
I'm
a
challenge
Ich
werde
gehasst,
ich
werde
geliebt,
ich
bin
beides,
ich
bin
eine
Herausforderung
I'm
clean,
I'm
redeemed,
I'm
a
recovering
addict
Ich
bin
clean,
ich
bin
erlöst,
ich
bin
ein
genesender
Süchtiger
I
have
baggage,
I
am
damaged,
I
am
unequally
balanced
Ich
habe
Ballast,
ich
bin
beschädigt,
ich
bin
ungleichmäßig
ausbalanciert
I'm
a
servant,
but
I
have
a
room
in
the
palace
Ich
bin
ein
Diener,
aber
ich
habe
ein
Zimmer
im
Palast
Uh,
never
told
a
lie
Uh,
habe
nie
gelogen
Uh,
never
told
a
lie
Uh,
habe
nie
gelogen
He
been
good
to
me
Er
war
gut
zu
mir
He
been
good
to
me
Er
war
gut
zu
mir
Alright,
let
me
preach
Okay,
lasst
mich
predigen
When
I
think
of
the
goodness
and
all
He
has
done
for
me
Wenn
ich
an
die
Güte
denke
und
an
alles,
was
Er
für
mich
getan
hat
My
soul
cries
out
"Hallelujah!"
Meine
Seele
ruft
'Halleluja!'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amisho Lewis, Jamie Isaac Portee
1
Foreward, 1619
2
Piano Break, 33 A.D.
3
Excellent, 2017
4
Road to Humble, 1979
5
Love, 1959
6
Here, 2016
7
30 & Up, 1986
8
Maybe Both, 1865
9
Fathers, 2004
10
Myhood, U.S.A., 1937
11
Words, 2006
12
Kanye, 2009
13
Profhet, 1968
14
Soul, 1971
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.