Sho Baraka - Piano Break, 33 A.D. - перевод текста песни на немецкий

Piano Break, 33 A.D. - Sho Barakaперевод на немецкий




Piano Break, 33 A.D.
Piano-Pause, 33 n. Chr.
Are we sinners in the hands of an angry God?
Sind wir Sünder in den Händen eines zornigen Gottes?
Or is God being judged by a sinning mob?
Oder wird Gott von einem sündigenden Mob gerichtet?
If God ain't good, I must've missed something
Wenn Gott nicht gut ist, muss ich etwas verpasst haben
If God ain't good, I must've missed something
Wenn Gott nicht gut ist, muss ich etwas verpasst haben
He been good to me
Er war gut zu mir
You been good to me
Du warst gut zu mir
Are we made in the image of God?
Sind wir nach dem Bilde Gottes geschaffen?
Or is it God that's mimicking us?
Oder ist es Gott, der uns nachahmt?
If I'm what's good, I must've missed something
Wenn ich das Gute bin, muss ich etwas verpasst haben
If I'm what's good, I must've missed something
Wenn ich das Gute bin, muss ich etwas verpasst haben
He been good to me
Er war gut zu mir
He been good to me
Er war gut zu mir
I used to be scared of the Holy Ghost
Früher hatte ich Angst vor dem Heiligen Geist
Now I'm just scared of them holy folks
Jetzt habe ich nur Angst vor diesen heiligen Leuten
Should we disagree with God or should we change Him?
Sollten wir Gott widersprechen oder sollten wir Ihn ändern?
If I'm made in His image, then why do we feel like strangers?
Wenn ich nach Seinem Bilde geschaffen bin, warum fühlen wir uns dann wie Fremde?
Is He a battery that's charged by my faith?
Ist Er eine Batterie, die durch meinen Glauben aufgeladen wird?
Who's at fault when I race but then I fall on my face?
Wer ist schuld, wenn ich renne, aber dann auf mein Gesicht falle?
Is God to blame for our intentions?
Ist Gott für unsere Absichten verantwortlich?
Like scientists didn't bless the world with eugenics
Als ob Wissenschaftler die Welt nicht mit Eugenik gesegnet hätten
Like media ain't teachin' a new religion
Als ob die Medien keine neue Religion lehren würden
Every time I watch the news, I'm gettin' a baptism
Jedes Mal, wenn ich die Nachrichten sehe, bekomme ich eine Taufe
Should I prophesy or should I proselytize?
Soll ich prophezeien oder soll ich missionieren?
Is it culture engagement or compromise?
Ist es kulturelles Engagement oder Kompromiss?
When I keep the doors closed, I'm gettin' ostracized
Wenn ich die Türen geschlossen halte, werde ich ausgegrenzt
But when I open up the doors, I'm gettin' colonized
Aber wenn ich die Türen öffne, werde ich kolonisiert
Everything is straight when you have no moral compass
Alles ist geradlinig, wenn du keinen moralischen Kompass hast
Everything is new when you thinkin' like Christopher Columbus
Alles ist neu, wenn du wie Christoph Kolumbus denkst
Is everything just a social construct?
Ist alles nur ein soziales Konstrukt?
Who's allowed to judge our moral conduct?
Wer darf unser moralisches Verhalten beurteilen?
I was an insecure boy who just thought he was a genius
Ich war ein unsicherer Junge, der nur dachte, er sei ein Genie
But always pissed off, that's because I thought with my penis
Aber immer sauer, das lag daran, dass ich mit meinem Penis dachte
It's all strategic, I'm just asking us the reason
Es ist alles strategisch, ich frage uns nur nach dem Grund
Share my faith on the track, I'm just exorcising demons
Teile meinen Glauben auf dem Track, ich treibe nur Dämonen aus
Yeah, never told a lie
Yeah, habe nie gelogen
Uh uh, never told a lie
Uh uh, habe nie gelogen
Are we sinners in the hands of an angry God?
Sind wir Sünder in den Händen eines zornigen Gottes?
Or is God being judged by a sinning mob?
Oder wird Gott von einem sündigenden Mob gerichtet?
If God ain't good, I must've missed something
Wenn Gott nicht gut ist, muss ich etwas verpasst haben
If God ain't good, I must've missed something
Wenn Gott nicht gut ist, muss ich etwas verpasst haben
He been good to me
Er war gut zu mir
He been good to me
Er war gut zu mir
Are we made in the image of God?
Sind wir nach dem Bilde Gottes geschaffen?
Or is it God that's mimicking us?
Oder ist es Gott, der uns nachahmt?
If I'm what's good, I must've missed something
Wenn ich das Gute bin, muss ich etwas verpasst haben
If I'm what's good, I must've missed something
Wenn ich das Gute bin, muss ich etwas verpasst haben
Yeah, He been good to me
Yeah, Er war gut zu mir
Okay, let me preach
Okay, lasst mich predigen
The rich man wants more
Der reiche Mann will mehr
The poor man wants your's
Der arme Mann will deins
The oppressed want a peace of mind
Die Unterdrückten wollen Seelenfrieden
The thief want a piece of mine
Der Dieb will ein Stück von meinem
The doubter needs a little faith
Der Zweifler braucht ein wenig Glauben
It ain't cliché to say "let us pray"
Es ist kein Klischee zu sagen 'lasst uns beten'
Who gon' call the fouls if everyone balls out?
Wer wird die Fouls pfeifen, wenn jeder aufdreht?
So open-minded that your brain falls out
So aufgeschlossen, dass dein Gehirn herausfällt
G.K. said it best, nothing fails like success
G.K. hat es am besten gesagt, nichts scheitert wie der Erfolg
And being consumed with it is much worse than death
Und davon verzehrt zu werden, ist viel schlimmer als der Tod
They killin' you with money, they just bought your silence
Sie töten dich mit Geld, sie haben gerade dein Schweigen gekauft
You can't worship in a land full of pirates
Du kannst nicht anbeten in einem Land voller Piraten
The more booty, I promise the more scary
Je mehr Beute, ich verspreche es, desto beängstigender
Success can be a drag, you can ask Tyler Perry
Erfolg kann eine Last sein, du kannst Tyler Perry fragen
We sell sex then get mad that we have rapists
Wir verkaufen Sex und werden dann wütend, dass wir Vergewaltiger haben
We promote greed then get mad that we have haters
Wir fördern Gier und werden dann wütend, dass wir Hasser haben
I hated the police until a brother got robbed
Ich hasste die Polizei, bis ein Bruder ausgeraubt wurde
I hated welfare until a brother lost his job
Ich hasste Sozialhilfe, bis ein Bruder seinen Job verlor
When I'm at work, I watch my pockets for them corporate thugs
Wenn ich bei der Arbeit bin, passe ich auf meine Taschen auf wegen dieser Unternehmens-Schläger
When I'm at home, I watch my back for those crips and bloods
Wenn ich zu Hause bin, passe ich auf meinen Rücken auf wegen dieser Crips und Bloods
If my words bring conviction, let's call in context
Wenn meine Worte Überführung bringen, lasst uns den Kontext heranziehen
I'm realizin' life is pretty complex
Ich erkenne, dass das Leben ziemlich komplex ist
Thoughts of abortion taught me sanctity of life
Gedanken an Abtreibung lehrten mich die Heiligkeit des Lebens
A divorced man and woman taught me how to love my wife
Ein geschiedener Mann und eine geschiedene Frau lehrten mich, wie ich meine Frau lieben soll
A poor man sat me down and taught me about dignity
Ein armer Mann setzte sich mit mir hin und lehrte mich über Würde
A blind man's vision taught me all about imagery
Die Vision eines blinden Mannes lehrte mich alles über Bildsprache
It'll leave you broke, that's why it's called the record industry
Es wird dich pleite machen, deshalb nennt man es die Plattenindustrie
I forgot who I am, trying to get them to remember me
Ich habe vergessen, wer ich bin, beim Versuch, sie dazu zu bringen, sich an mich zu erinnern
We adapt and evolve, the problems just revolve
Wir passen uns an und entwickeln uns weiter, die Probleme drehen sich nur im Kreis
Industry creates the very problems that they try to solve
Die Industrie schafft genau die Probleme, die sie zu lösen versucht
I know I trace my image way back to the beginning
Ich weiß, ich führe mein Bild weit zurück bis zum Anfang
We done lost so much, we don't know when we winning
Wir haben so viel verloren, wir wissen nicht, wann wir gewinnen
I'm hated, I'm loved, I'm both, I'm a challenge
Ich werde gehasst, ich werde geliebt, ich bin beides, ich bin eine Herausforderung
I'm clean, I'm redeemed, I'm a recovering addict
Ich bin clean, ich bin erlöst, ich bin ein genesender Süchtiger
I have baggage, I am damaged, I am unequally balanced
Ich habe Ballast, ich bin beschädigt, ich bin ungleichmäßig ausbalanciert
I'm a servant, but I have a room in the palace
Ich bin ein Diener, aber ich habe ein Zimmer im Palast
Uh, never told a lie
Uh, habe nie gelogen
Uh, never told a lie
Uh, habe nie gelogen
He been good to me
Er war gut zu mir
He been good to me
Er war gut zu mir
Alright, let me preach
Okay, lasst mich predigen
When I think of the goodness and all He has done for me
Wenn ich an die Güte denke und an alles, was Er für mich getan hat
My soul cries out "Hallelujah!"
Meine Seele ruft 'Halleluja!'





Авторы: Amisho Lewis, Jamie Isaac Portee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.