Sho Baraka - This Is My Heart - перевод текста песни на немецкий

This Is My Heart - Sho Barakaперевод на немецкий




This Is My Heart
Dies ist mein Herz
Yeah, this is the testimony of our conscience (This is my heart)
Ja, das ist das Zeugnis unseres Gewissens (Das ist mein Herz)
That in holiness and Godly sincerity
Dass wir in Heiligkeit und göttlicher Aufrichtigkeit
Not in flesh and wisdom have we been above reproach
Nicht in Fleisch und Weisheit über jeden Tadel erhaben waren
Especially, towards you, 2nd Corinthians baby.
Besonders dir gegenüber, 2. Korinther, Baby.
This is my heart upon the letter, I had a burden since the last time we were together
Dies ist mein Herz auf dem Brief, ich hatte eine Last seit dem letzten Mal, als wir zusammen waren
The God of comfort will comfort me and comfort others, a suffering shouldn't keep us from loving on our brothers
Der Gott des Trostes wird mich trösten und andere trösten, ein Leiden sollte uns nicht davon abhalten, unsere Brüder zu lieben
We had a sentence of death within ourselves, but God gave comfort and grace and gave an escape
Wir hatten ein Todesurteil in uns selbst, aber Gott gab Trost und Gnade und gab einen Ausweg
A physical affliction is that of Christ's glory
Ein körperliches Leiden ist das der Herrlichkeit Christi
It's for us to relate and share in faith
Es ist für uns, uns zu verbinden und im Glauben zu teilen
Have not my conduct with you, been above reproach
War mein Verhalten dir gegenüber nicht über jeden Tadel erhaben?
And those who question my heart, they're pretty much a joke (that they are)
Und diejenigen, die mein Herz in Frage stellen, sind so ziemlich ein Witz (das sind sie)
Reaffirm your love through unconditional acts
Bekräftige deine Liebe durch bedingungslose Taten
Be forgiven and restore the sinning man back
Sei vergeben und bringe den sündigen Mann zurück
To those in Christ we are the aroma of life
Für die in Christus sind wir das Aroma des Lebens
But, the aroma of death to the perishing type (ok)
Aber das Aroma des Todes für den vergänglichen Typ (ok)
Do we need you to commend our works? (no we don't)
Brauchen wir dich, um unsere Werke zu loben? (Nein, brauchen wir nicht)
Have we not been there to heal your hurt? (yes we have)
Waren wir nicht da, um deinen Schmerz zu heilen? (Ja, das waren wir)
Our recommendations is that your souls be redeemed
Unsere Empfehlung ist, dass eure Seelen erlöst werden
You're being transformed into the image of the King
Ihr werdet in das Bild des Königs verwandelt
They want you vial, condemned in the dark
Sie wollen dich gemein, verdammt im Dunkeln
But you received the spirit and it's written on your heart
Aber du hast den Geist empfangen und es steht auf deinem Herzen geschrieben
But thanks to God man (this is my heart upon the letter)
Aber Gott sei Dank, Mann (das ist mein Herz auf dem Brief)
Who always leads us in triumphs in Christ
Der uns immer im Triumph in Christus führt
Manifest through us the sweet aroma of knowledge in him
Manifestiere durch uns das süße Aroma der Erkenntnis in ihm
For we are not like many, we do not pet on the word of God
Denn wir sind nicht wie viele, wir streicheln nicht das Wort Gottes
But from sincerity
Sondern aus Aufrichtigkeit
But as from God we speak in Christ and the sight of God
Sondern wie von Gott sprechen wir in Christus und vor dem Angesicht Gottes
Yeah we will reaffirm our love towards you (this is my heart upon the letter)
Ja, wir werden unsere Liebe zu dir bekräftigen (das ist mein Herz auf dem Brief)
Yo (this is the heart of a minister)
Yo (das ist das Herz eines Dieners)
Renounce the hidden things because of the shame
Entsage den verborgenen Dingen wegen der Schande
It's sad cuz I wanna do this because of the fame
Es ist traurig, denn ich möchte das wegen des Ruhms tun
And they say that are message is veil
Und sie sagen, dass unsere Botschaft verschleiert ist
That's because they've been blinded with the passions of hell (that's sad man)
Das liegt daran, dass sie mit den Leidenschaften der Hölle geblendet wurden (das ist traurig, Mann)
We hold his treasure in Earth in well (by his grace)
Wir halten seinen Schatz in irdenen Gefäßen (durch seine Gnade)
So we can be crushed and not despair (still by his grace)
So können wir zerdrückt werden und nicht verzweifeln (immer noch durch seine Gnade)
We relate in the body with his death so that the life of Jesus may be manifested in our flesh
Wir verbinden uns im Körper mit seinem Tod, damit das Leben Jesu in unserem Fleisch offenbar werden kann
The pain on Earth, yes it brings out an urgency (yes it does)
Der Schmerz auf Erden, ja, er bringt eine Dringlichkeit hervor (ja, das tut er)
Not to be compared with our glory for eternity (never will it be)
Nicht zu vergleichen mit unserer Herrlichkeit für die Ewigkeit (niemals wird es das sein)
Don't get me wrong, I'm not boasting in I,
Versteh mich nicht falsch, ich prahle nicht mit mir,
I'd rather die, than be in the presence of Adonai
Ich würde lieber sterben, als in der Gegenwart von Adonai zu sein
But we are now, as Ambassadors on the earth
Aber wir sind jetzt Botschafter auf der Erde
For on this world, our embassy is the Church
Denn auf dieser Welt ist unsere Botschaft die Kirche
Don't take in vain, the grace of him who received us
Nimm nicht umsonst die Gnade dessen an, der uns empfangen hat
And do not be bound together with unbelievers
Und verbinde dich nicht mit Ungläubigen
(Come on baby)
(Komm schon, Baby)
Give them no reason to discredit your worth
Gib ihnen keinen Grund, deinen Wert in Frage zu stellen
For what fellowship does the world have with the Church? (not at all)
Denn welche Gemeinschaft hat die Welt mit der Kirche? (Überhaupt nicht)
Hold no grudge, we can not spare to rot in it
Heg keinen Groll, wir können es uns nicht leisten, darin zu verrotten
If this song leads to repentance then glory to God
Wenn dieses Lied zur Buße führt, dann Ehre sei Gott
Yeah man
Ja Mann
The momentary light of affliction is producing in us an eternal weight of glory, far beyond all comparison
Das vorübergehende Licht der Trübsal bringt in uns ein ewiges Gewicht der Herrlichkeit hervor, das jeden Vergleich übertrifft
(This is my heart upon the letter)
(Das ist mein Herz auf dem Brief)
For I say I'd rather to be absent from the body then to be at home with the Lord (this is my heart upon the letter)
Denn ich sage, ich wäre lieber abwesend vom Leib, als zu Hause beim Herrn zu sein (das ist mein Herz auf dem Brief)
For we must all appear at judgment seat of Christ
Denn wir müssen alle vor dem Richterstuhl Christi erscheinen
So that each one may be recommenced for his deeds in the body according to what he's done on the Earth (this is my heart upon the letter)
Damit jeder für seine Taten im Körper belohnt wird, je nachdem, was er auf Erden getan hat (das ist mein Herz auf dem Brief)
Whether good or bad, show ourselves to prove
Ob gut oder schlecht, zeige dich selbst, um dich zu beweisen
(This is the heart of a minister)
(Das ist das Herz eines Dieners)
Let's go
Los geht's
I have comfort hearing a view in your repentant
Ich bin getröstet, eine Ansicht in deiner Reue zu hören
But let not these teachers hinder you when u given
Aber lass dich von diesen Lehrern nicht behindern, wenn du gibst
Churches are eager to help in ways that are for natural
Kirchen sind eifrig, auf natürliche Weise zu helfen
My prayer is that you would eagerly follow their example
Mein Gebet ist, dass du ihrem Beispiel eifrig folgen wirst
I boasted of your readiness for a year
Ich habe ein Jahr lang mit deiner Bereitschaft geprahlt
Give him your heart and not the pressure of your peers
Gib ihm dein Herz und nicht den Druck deiner Freunde
They say I'm bold in letter, meek in face
Sie sagen, ich bin mutig im Brief, sanftmütig im Gesicht
If I begin to boast, I boast in grace
Wenn ich anfange zu prahlen, prahle ich in Gnade
If they can boast, then I can boast in position
Wenn sie prahlen können, dann kann ich in meiner Position prahlen
If they can boast, then I can boast in tradition
Wenn sie prahlen können, dann kann ich in Tradition prahlen
I can boast on my physical condition
Ich kann mit meinem körperlichen Zustand prahlen
Stoned and beaten but to God's glory my affliction
Gesteinigt und geschlagen, aber zur Ehre Gottes meine Trübsal
I can also begin to boast in division the glory of paradise, which I saw with precision (this is my heart)
Ich kann auch anfangen, mit der Teilung der Herrlichkeit des Paradieses zu prahlen, die ich mit Präzision gesehen habe (das ist mein Herz)
But if I saw the vision then God made a decision to put a thorn in my side but his grace is sufficient
Aber wenn ich die Vision sah, dann traf Gott eine Entscheidung, mir einen Dorn ins Fleisch zu setzen, aber seine Gnade ist ausreichend
So if I'm unimpressive it's for the glory of the Lord
Wenn ich also unscheinbar bin, dann zur Ehre des Herrn
Me being humble is the whole purpose of the thorn
Dass ich demütig bin, ist der ganze Zweck des Dorns
And if you want evidence of my power in the Son
Und wenn du Beweise für meine Macht im Sohn willst
Next time I come, I will not spare anyone
Wenn ich das nächste Mal komme, werde ich niemanden verschonen
Test yourselves, to see if you are of the faith
Prüft euch selbst, ob ihr im Glauben seid
Cuz a runner knows he's runnin' if that run is in the race
Denn ein Läufer weiß, dass er läuft, wenn dieser Lauf im Rennen ist
Finally brothers be complete and like-minded
Schließlich, Brüder, seid vollkommen und gleichgesinnt
The love and peace of God will keep us united
Die Liebe und der Friede Gottes werden uns vereint halten
For he said my grace is sufficient for you (this is my heart upon the letter)
Denn er sagte, meine Gnade ist ausreichend für dich (das ist mein Herz auf dem Brief)
For power is perfected in weakness
Denn Kraft wird in Schwachheit vollendet
And I'd rather boast about my weakness (this is my heart upon the letter)
Und ich prahle lieber mit meiner Schwäche (das ist mein Herz auf dem Brief)
And let the power of Christ may dwell in me
Und lasse die Kraft Christi in mir wohnen
I mean whether in weakness, insult or stress whatever, persecution it doesn't matter (this is my heart upon the letter)
Ich meine, ob in Schwäche, Beleidigung oder Stress, was auch immer, Verfolgung, es spielt keine Rolle (das ist mein Herz auf dem Brief)
For when I am weak he is strong
Denn wenn ich schwach bin, ist er stark
And I become foolish for yourselves compel me, actually, I should have been commended by you
Und ich werde töricht, weil ihr mich dazu zwingt, eigentlich hätte ich von euch gelobt werden sollen
(This is the heart of a minister)
(Das ist das Herz eines Dieners)
Yeah I feel the need to commend myself
Ja, ich fühle das Bedürfnis, mich selbst zu loben
I just boast in the grace of God
Ich prahle nur mit der Gnade Gottes
For it is sufficient (Minister, Minister, Minister.)
Denn sie ist ausreichend (Diener, Diener, Diener.)
That's all I got to say
Das ist alles, was ich zu sagen habe
This is my heart upon the letter
Das ist mein Herz auf dem Brief





Авторы: Amisho Lewis, Demetrius Hinton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.