Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is My Heart
Dies ist mein Herz
Yeah,
this
is
the
testimony
of
our
conscience
(This
is
my
heart)
Ja,
das
ist
das
Zeugnis
unseres
Gewissens
(Das
ist
mein
Herz)
That
in
holiness
and
Godly
sincerity
Dass
wir
in
Heiligkeit
und
göttlicher
Aufrichtigkeit
Not
in
flesh
and
wisdom
have
we
been
above
reproach
Nicht
in
Fleisch
und
Weisheit
über
jeden
Tadel
erhaben
waren
Especially,
towards
you,
2nd
Corinthians
baby.
Besonders
dir
gegenüber,
2.
Korinther,
Baby.
This
is
my
heart
upon
the
letter,
I
had
a
burden
since
the
last
time
we
were
together
Dies
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief,
ich
hatte
eine
Last
seit
dem
letzten
Mal,
als
wir
zusammen
waren
The
God
of
comfort
will
comfort
me
and
comfort
others,
a
suffering
shouldn't
keep
us
from
loving
on
our
brothers
Der
Gott
des
Trostes
wird
mich
trösten
und
andere
trösten,
ein
Leiden
sollte
uns
nicht
davon
abhalten,
unsere
Brüder
zu
lieben
We
had
a
sentence
of
death
within
ourselves,
but
God
gave
comfort
and
grace
and
gave
an
escape
Wir
hatten
ein
Todesurteil
in
uns
selbst,
aber
Gott
gab
Trost
und
Gnade
und
gab
einen
Ausweg
A
physical
affliction
is
that
of
Christ's
glory
Ein
körperliches
Leiden
ist
das
der
Herrlichkeit
Christi
It's
for
us
to
relate
and
share
in
faith
Es
ist
für
uns,
uns
zu
verbinden
und
im
Glauben
zu
teilen
Have
not
my
conduct
with
you,
been
above
reproach
War
mein
Verhalten
dir
gegenüber
nicht
über
jeden
Tadel
erhaben?
And
those
who
question
my
heart,
they're
pretty
much
a
joke
(that
they
are)
Und
diejenigen,
die
mein
Herz
in
Frage
stellen,
sind
so
ziemlich
ein
Witz
(das
sind
sie)
Reaffirm
your
love
through
unconditional
acts
Bekräftige
deine
Liebe
durch
bedingungslose
Taten
Be
forgiven
and
restore
the
sinning
man
back
Sei
vergeben
und
bringe
den
sündigen
Mann
zurück
To
those
in
Christ
we
are
the
aroma
of
life
Für
die
in
Christus
sind
wir
das
Aroma
des
Lebens
But,
the
aroma
of
death
to
the
perishing
type
(ok)
Aber
das
Aroma
des
Todes
für
den
vergänglichen
Typ
(ok)
Do
we
need
you
to
commend
our
works?
(no
we
don't)
Brauchen
wir
dich,
um
unsere
Werke
zu
loben?
(Nein,
brauchen
wir
nicht)
Have
we
not
been
there
to
heal
your
hurt?
(yes
we
have)
Waren
wir
nicht
da,
um
deinen
Schmerz
zu
heilen?
(Ja,
das
waren
wir)
Our
recommendations
is
that
your
souls
be
redeemed
Unsere
Empfehlung
ist,
dass
eure
Seelen
erlöst
werden
You're
being
transformed
into
the
image
of
the
King
Ihr
werdet
in
das
Bild
des
Königs
verwandelt
They
want
you
vial,
condemned
in
the
dark
Sie
wollen
dich
gemein,
verdammt
im
Dunkeln
But
you
received
the
spirit
and
it's
written
on
your
heart
Aber
du
hast
den
Geist
empfangen
und
es
steht
auf
deinem
Herzen
geschrieben
But
thanks
to
God
man
(this
is
my
heart
upon
the
letter)
Aber
Gott
sei
Dank,
Mann
(das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
Who
always
leads
us
in
triumphs
in
Christ
Der
uns
immer
im
Triumph
in
Christus
führt
Manifest
through
us
the
sweet
aroma
of
knowledge
in
him
Manifestiere
durch
uns
das
süße
Aroma
der
Erkenntnis
in
ihm
For
we
are
not
like
many,
we
do
not
pet
on
the
word
of
God
Denn
wir
sind
nicht
wie
viele,
wir
streicheln
nicht
das
Wort
Gottes
But
from
sincerity
Sondern
aus
Aufrichtigkeit
But
as
from
God
we
speak
in
Christ
and
the
sight
of
God
Sondern
wie
von
Gott
sprechen
wir
in
Christus
und
vor
dem
Angesicht
Gottes
Yeah
we
will
reaffirm
our
love
towards
you
(this
is
my
heart
upon
the
letter)
Ja,
wir
werden
unsere
Liebe
zu
dir
bekräftigen
(das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
Yo
(this
is
the
heart
of
a
minister)
Yo
(das
ist
das
Herz
eines
Dieners)
Renounce
the
hidden
things
because
of
the
shame
Entsage
den
verborgenen
Dingen
wegen
der
Schande
It's
sad
cuz
I
wanna
do
this
because
of
the
fame
Es
ist
traurig,
denn
ich
möchte
das
wegen
des
Ruhms
tun
And
they
say
that
are
message
is
veil
Und
sie
sagen,
dass
unsere
Botschaft
verschleiert
ist
That's
because
they've
been
blinded
with
the
passions
of
hell
(that's
sad
man)
Das
liegt
daran,
dass
sie
mit
den
Leidenschaften
der
Hölle
geblendet
wurden
(das
ist
traurig,
Mann)
We
hold
his
treasure
in
Earth
in
well
(by
his
grace)
Wir
halten
seinen
Schatz
in
irdenen
Gefäßen
(durch
seine
Gnade)
So
we
can
be
crushed
and
not
despair
(still
by
his
grace)
So
können
wir
zerdrückt
werden
und
nicht
verzweifeln
(immer
noch
durch
seine
Gnade)
We
relate
in
the
body
with
his
death
so
that
the
life
of
Jesus
may
be
manifested
in
our
flesh
Wir
verbinden
uns
im
Körper
mit
seinem
Tod,
damit
das
Leben
Jesu
in
unserem
Fleisch
offenbar
werden
kann
The
pain
on
Earth,
yes
it
brings
out
an
urgency
(yes
it
does)
Der
Schmerz
auf
Erden,
ja,
er
bringt
eine
Dringlichkeit
hervor
(ja,
das
tut
er)
Not
to
be
compared
with
our
glory
for
eternity
(never
will
it
be)
Nicht
zu
vergleichen
mit
unserer
Herrlichkeit
für
die
Ewigkeit
(niemals
wird
es
das
sein)
Don't
get
me
wrong,
I'm
not
boasting
in
I,
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
prahle
nicht
mit
mir,
I'd
rather
die,
than
be
in
the
presence
of
Adonai
Ich
würde
lieber
sterben,
als
in
der
Gegenwart
von
Adonai
zu
sein
But
we
are
now,
as
Ambassadors
on
the
earth
Aber
wir
sind
jetzt
Botschafter
auf
der
Erde
For
on
this
world,
our
embassy
is
the
Church
Denn
auf
dieser
Welt
ist
unsere
Botschaft
die
Kirche
Don't
take
in
vain,
the
grace
of
him
who
received
us
Nimm
nicht
umsonst
die
Gnade
dessen
an,
der
uns
empfangen
hat
And
do
not
be
bound
together
with
unbelievers
Und
verbinde
dich
nicht
mit
Ungläubigen
(Come
on
baby)
(Komm
schon,
Baby)
Give
them
no
reason
to
discredit
your
worth
Gib
ihnen
keinen
Grund,
deinen
Wert
in
Frage
zu
stellen
For
what
fellowship
does
the
world
have
with
the
Church?
(not
at
all)
Denn
welche
Gemeinschaft
hat
die
Welt
mit
der
Kirche?
(Überhaupt
nicht)
Hold
no
grudge,
we
can
not
spare
to
rot
in
it
Heg
keinen
Groll,
wir
können
es
uns
nicht
leisten,
darin
zu
verrotten
If
this
song
leads
to
repentance
then
glory
to
God
Wenn
dieses
Lied
zur
Buße
führt,
dann
Ehre
sei
Gott
The
momentary
light
of
affliction
is
producing
in
us
an
eternal
weight
of
glory,
far
beyond
all
comparison
Das
vorübergehende
Licht
der
Trübsal
bringt
in
uns
ein
ewiges
Gewicht
der
Herrlichkeit
hervor,
das
jeden
Vergleich
übertrifft
(This
is
my
heart
upon
the
letter)
(Das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
For
I
say
I'd
rather
to
be
absent
from
the
body
then
to
be
at
home
with
the
Lord
(this
is
my
heart
upon
the
letter)
Denn
ich
sage,
ich
wäre
lieber
abwesend
vom
Leib,
als
zu
Hause
beim
Herrn
zu
sein
(das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
For
we
must
all
appear
at
judgment
seat
of
Christ
Denn
wir
müssen
alle
vor
dem
Richterstuhl
Christi
erscheinen
So
that
each
one
may
be
recommenced
for
his
deeds
in
the
body
according
to
what
he's
done
on
the
Earth
(this
is
my
heart
upon
the
letter)
Damit
jeder
für
seine
Taten
im
Körper
belohnt
wird,
je
nachdem,
was
er
auf
Erden
getan
hat
(das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
Whether
good
or
bad,
show
ourselves
to
prove
Ob
gut
oder
schlecht,
zeige
dich
selbst,
um
dich
zu
beweisen
(This
is
the
heart
of
a
minister)
(Das
ist
das
Herz
eines
Dieners)
I
have
comfort
hearing
a
view
in
your
repentant
Ich
bin
getröstet,
eine
Ansicht
in
deiner
Reue
zu
hören
But
let
not
these
teachers
hinder
you
when
u
given
Aber
lass
dich
von
diesen
Lehrern
nicht
behindern,
wenn
du
gibst
Churches
are
eager
to
help
in
ways
that
are
for
natural
Kirchen
sind
eifrig,
auf
natürliche
Weise
zu
helfen
My
prayer
is
that
you
would
eagerly
follow
their
example
Mein
Gebet
ist,
dass
du
ihrem
Beispiel
eifrig
folgen
wirst
I
boasted
of
your
readiness
for
a
year
Ich
habe
ein
Jahr
lang
mit
deiner
Bereitschaft
geprahlt
Give
him
your
heart
and
not
the
pressure
of
your
peers
Gib
ihm
dein
Herz
und
nicht
den
Druck
deiner
Freunde
They
say
I'm
bold
in
letter,
meek
in
face
Sie
sagen,
ich
bin
mutig
im
Brief,
sanftmütig
im
Gesicht
If
I
begin
to
boast,
I
boast
in
grace
Wenn
ich
anfange
zu
prahlen,
prahle
ich
in
Gnade
If
they
can
boast,
then
I
can
boast
in
position
Wenn
sie
prahlen
können,
dann
kann
ich
in
meiner
Position
prahlen
If
they
can
boast,
then
I
can
boast
in
tradition
Wenn
sie
prahlen
können,
dann
kann
ich
in
Tradition
prahlen
I
can
boast
on
my
physical
condition
Ich
kann
mit
meinem
körperlichen
Zustand
prahlen
Stoned
and
beaten
but
to
God's
glory
my
affliction
Gesteinigt
und
geschlagen,
aber
zur
Ehre
Gottes
meine
Trübsal
I
can
also
begin
to
boast
in
division
the
glory
of
paradise,
which
I
saw
with
precision
(this
is
my
heart)
Ich
kann
auch
anfangen,
mit
der
Teilung
der
Herrlichkeit
des
Paradieses
zu
prahlen,
die
ich
mit
Präzision
gesehen
habe
(das
ist
mein
Herz)
But
if
I
saw
the
vision
then
God
made
a
decision
to
put
a
thorn
in
my
side
but
his
grace
is
sufficient
Aber
wenn
ich
die
Vision
sah,
dann
traf
Gott
eine
Entscheidung,
mir
einen
Dorn
ins
Fleisch
zu
setzen,
aber
seine
Gnade
ist
ausreichend
So
if
I'm
unimpressive
it's
for
the
glory
of
the
Lord
Wenn
ich
also
unscheinbar
bin,
dann
zur
Ehre
des
Herrn
Me
being
humble
is
the
whole
purpose
of
the
thorn
Dass
ich
demütig
bin,
ist
der
ganze
Zweck
des
Dorns
And
if
you
want
evidence
of
my
power
in
the
Son
Und
wenn
du
Beweise
für
meine
Macht
im
Sohn
willst
Next
time
I
come,
I
will
not
spare
anyone
Wenn
ich
das
nächste
Mal
komme,
werde
ich
niemanden
verschonen
Test
yourselves,
to
see
if
you
are
of
the
faith
Prüft
euch
selbst,
ob
ihr
im
Glauben
seid
Cuz
a
runner
knows
he's
runnin'
if
that
run
is
in
the
race
Denn
ein
Läufer
weiß,
dass
er
läuft,
wenn
dieser
Lauf
im
Rennen
ist
Finally
brothers
be
complete
and
like-minded
Schließlich,
Brüder,
seid
vollkommen
und
gleichgesinnt
The
love
and
peace
of
God
will
keep
us
united
Die
Liebe
und
der
Friede
Gottes
werden
uns
vereint
halten
For
he
said
my
grace
is
sufficient
for
you
(this
is
my
heart
upon
the
letter)
Denn
er
sagte,
meine
Gnade
ist
ausreichend
für
dich
(das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
For
power
is
perfected
in
weakness
Denn
Kraft
wird
in
Schwachheit
vollendet
And
I'd
rather
boast
about
my
weakness
(this
is
my
heart
upon
the
letter)
Und
ich
prahle
lieber
mit
meiner
Schwäche
(das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
And
let
the
power
of
Christ
may
dwell
in
me
Und
lasse
die
Kraft
Christi
in
mir
wohnen
I
mean
whether
in
weakness,
insult
or
stress
whatever,
persecution
it
doesn't
matter
(this
is
my
heart
upon
the
letter)
Ich
meine,
ob
in
Schwäche,
Beleidigung
oder
Stress,
was
auch
immer,
Verfolgung,
es
spielt
keine
Rolle
(das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief)
For
when
I
am
weak
he
is
strong
Denn
wenn
ich
schwach
bin,
ist
er
stark
And
I
become
foolish
for
yourselves
compel
me,
actually,
I
should
have
been
commended
by
you
Und
ich
werde
töricht,
weil
ihr
mich
dazu
zwingt,
eigentlich
hätte
ich
von
euch
gelobt
werden
sollen
(This
is
the
heart
of
a
minister)
(Das
ist
das
Herz
eines
Dieners)
Yeah
I
feel
the
need
to
commend
myself
Ja,
ich
fühle
das
Bedürfnis,
mich
selbst
zu
loben
I
just
boast
in
the
grace
of
God
Ich
prahle
nur
mit
der
Gnade
Gottes
For
it
is
sufficient
(Minister,
Minister,
Minister.)
Denn
sie
ist
ausreichend
(Diener,
Diener,
Diener.)
That's
all
I
got
to
say
Das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe
This
is
my
heart
upon
the
letter
Das
ist
mein
Herz
auf
dem
Brief
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amisho Lewis, Demetrius Hinton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.