Sho-Hai - Deep Deli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sho-Hai - Deep Deli




Deep Deli
Deep Deli
Hoy vamos a conocer el distrito de
Today, we're going to explore the district with
Mayor densidad de población de Zaragoza
The highest population density in Zaragoza
Delicias, un barrio de récords y de contrastes
Delicias, a neighborhood of records and contrasts
Por la noche el barrio se transforma y
At night, the neighborhood transforms and
Muchos vecinos denuncian peleas, ruido
Many residents report fights, noise
Delicias es mi barrio.
Delicias is my hood.
Vengo de un barrio común, corriente, de peña currante
I come from a common, ordinary neighborhood, of hard-working people
Deliciosa y delicada, Delicias la tolerante
Delicious and delicate, Delicias the tolerant
El inmigrante itinerante
The itinerant immigrant
Es bienvenido por aportar color a este asfalto gris mate
Is welcome for bringing color to this matte gray asphalt
Delineada Delicias, Delicatesen
Outlined Delicias, Delicatessen
Por las noches delictiva y delincuente
By night, criminal and delinquent
Delitos que la oscuridad esconde, es delirante
Crimes that darkness hides, it's delirious
El no tener nada conduce al delirio, al hurto arte
Having nothing leads to delirium, to the art of theft
Deli-mitada con el cielo y el infierno
Deli-mited with heaven and hell
Abuelos en bares beben más que yo, son mi futuro reflejo
Grandpas in bars drink more than me, they're my future reflection
Beber muito en el Amblas, si quiero comida guarra
Drink heavily at Amblas, if I want greasy food
A altas horas tras un coche en el McAuto de Marras
At late hours, after a car at the McAuto of Marras
Paseo Calanda en los ochenta eran chavolas
Paseo Calanda in the eighties were slums
Chameris aquí hay pocas y en las fiestas siempre hay hostias
There are few chameris here and there are always fights at the parties
Hermanos dominicanos en el mesón Manhattan
Dominican brothers at the Manhattan tavern
Bailan bachata, bebiendo Heineken hasta la madrugada
Dance bachata, drinking Heineken until dawn
Abuelas con rosas batas de guarda en la calle
Grandmas in pink housecoats on the street
Pasean sus años con cansados andares
Walk their years with tired steps
Robocops embutidos en sus disfraces salen en titulares
Robocops stuffed in their costumes make headlines
"Poli a punta de pistola mata a un perro en un parque"
"Cop shoots dog dead in park"
El futbolos me cholaban con diez años
They used to steal my soccer balls when I was ten
Al viejo, en paz descanse, le robaban la batería del carro
From the old man, may he rest in peace, they stole the car battery
Somos un cero a la izquierda
We're a zero on the left
Aquí no llega el puto tranvía de mierda
The damn tram doesn't reach here
Corazones de látex no laten, cerebros de plástico
Latex hearts don't beat, plastic brains
Hubo más gente tarada fuera que dentro del psiquiátrico
There were more crazy people outside than inside the psychiatric hospital
Ay, locura bendita
Oh, blessed madness
El veinticinco porciento de
Twenty-five percent of
Violadores del Verso nació en Las Delicias.
Violadores del Verso was born in Las Delicias.
Rumanos en obras currando en deep Deli
Romanians on construction sites working in deep Deli
Árabes en mezquitas rezando en deep Deli
Arabs in mosques praying in deep Deli
Asiáticos y sus negocios en deep Deli
Asians and their businesses in deep Deli
Yo, yo gozando y sufriendo en deep Deli
Me, I'm enjoying and suffering in deep Deli
Amor y odio al cincuenta por ciento, en deep Deli
Love and hate fifty-fifty, in deep Deli
Las fuerzas se van gastando en deep Deli
The forces are wearing out in deep Deli
Esclavos de por vida del tiempo en deep Deli
Slaves for life of time in deep Deli
Yo, yo viviendo y muriendo en deep Deli.
Me, I'm living and dying in deep Deli.
(Bum, bum, desde el corazón del barrio, bro
(Boom, boom, from the heart of the hood, bro
Desde las Delicias)
From Delicias)
Ratas persiguen a gatos, se cambian las tornas
Rats chase cats, the tables are turned
El alcalde no se pasea nunca por esta zona
The mayor never walks around this area
Vivimos con superpoblación pero no sobra nadie
We live with overpopulation but nobody is left over
Respiramos todos del mismo aire sin que se acabe
We all breathe the same air without it running out
Hay bares para todos, tranquilos con calma
There are bars for everyone, relax, take it easy
Me mezclo entre la multitud, entre este amalgama de almas
I mingle with the crowd, among this amalgam of souls
Mi barrio es el tuyo y ojos ven y lenguas hablan
My neighborhood is yours and eyes see and tongues speak
Que vieron a Sho-Hai por San Blas paseando un Chihuahua
That they saw Sho-Hai walking a Chihuahua through San Blas
Y a un carlino por la zona de Bretón y aledaños
And a pug around the Bretón area and surroundings
Este alimaño es un viejo zorro del barrio
This beast is an old fox from the neighborhood
De Calle Bolivia, donantes de sangre, más tarde Calle Caspe
From Calle Bolivia, blood donors, later Calle Caspe
Ahora Avenida Madrid que hace los enlaces
Now Avenida Madrid that makes the connections
Aceras con sangre, gritos ayer noche
Sidewalks with blood, screams last night
El mal beber de alguno y la luna llena, mal cócktel
Someone's heavy drinking and the full moon, bad cocktail
Del 32 de La Jota con los Frutas, barcos taberde
From 32 de La Jota with the Frutas, taverns ships
No es oro, del rap y del rapper, fantasmas y valientes
It's not gold, from rap and the rapper, ghosts and brave ones
Cacos en bancos están, ojo avizor
There are thieves in banks, keep an eye out
Si sales del cajero cuida con quién subes en el ascensor
If you leave the ATM, be careful who you get in the elevator with
Pues putas compinches ruegan al despiste
Because whores accomplices beg for distraction
Y le roban el bolso a tu madre en la puerta de la farmacia de chiste
And they steal your mother's purse at the door of the joke pharmacy
Ser hijo predilecto de la cuidad no sirve de nada
Being a favorite son of the city is useless
Guardias me paran contra la pared de espaldas
Guards stop me against the wall with my back turned
En mi bloque me llaman el artista, el distinto
In my block they call me the artist, the different one
Y a mis vecinos: Perdón por el ruido
And to my neighbors: Sorry for the noise
La polución se corta con cuchillo, cuesta respirar
The pollution can be cut with a knife, it's hard to breathe
Pulmones del barrio mueren como el Parque Palomar
The lungs of the neighborhood are dying like the Parque Palomar
No si sólo contigo, mi amor, mi sitio está aquí
I don't know if it's only with you, my love, my place is here
Aquí nací y en Las Delicias me quiero morir.
I was born here and in Las Delicias I want to die.
Rumanos en obras currando en deep Deli
Romanians on construction sites working in deep Deli
Árabes en mezquitas rezando en deep Deli
Arabs in mosques praying in deep Deli
Asiáticos y sus negocios en deep Deli
Asians and their businesses in deep Deli
Yo, yo gozando y sufriendo en deep Deli
Me, I'm enjoying and suffering in deep Deli
Amor y odio al cincuenta por ciento, en deep Deli
Love and hate fifty-fifty, in deep Deli
Las fuerzas se van gastando en deep Deli
The forces are wearing out in deep Deli
Esclavos de por vida del tiempo en deep Deli
Slaves for life of time in deep Deli
Yo, yo viviendo y muriendo en deep Deli
Me, I'm living and dying in deep Deli
En deep Deli.
In deep Deli.





Авторы: Mario Celimendiz Rodellar, Sergio Rodríguez Fernández


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.