Текст и перевод песни Sho-Hai - El Amante Nefasto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amante Nefasto
The Nefarious Lover
Normal
que
no
me
quieras
It's
normal
that
you
don't
love
me
Si
quiero
más
a
mis
colegas
o
a
mis
cervezas
o
a
mis
Jordan
nuevas
If
I
love
my
buddies,
or
my
beers,
or
my
new
Jordans
more
Yo
aposté
por
esto,
de
veras
I
bet
on
this,
really
Aposté
cien
pavos
a
que
no
llegábamos
ni
a
primavera
I
bet
a
hundred
bucks
that
we
wouldn't
even
make
it
to
spring
Por
lo
que
se
ve,
debo
de
ser
el
novio
cadáver
From
what
I
can
see,
I
must
be
the
corpse
boyfriend
Que
si
mi
amor
es
un
fraude,
después
de
los
huevos
dejarme
If
my
love
is
a
fraud,
just
leave
me
after
you're
done
Esto
más
que
un
noviazgo
es
un
contrato
This
is
more
of
a
contract
than
a
relationship
Por
eso
soy
el
amante
nefasto
That's
why
I'm
the
nefarious
lover
Hagamos
ese
viaje,
yo
ya
sin
ilusión
a
donde
quieras
Let's
take
that
trip,
I'm
already
without
any
excitement,
wherever
you
want
A
la
playa,
a
la
montaña
o
la
mierda
To
the
beach,
the
mountains,
or
whatever
crap
No
sé,
no
sé
por
qué
se
puso
así
I
don't
know,
I
don't
know
why
you
got
like
this
Si
de
regalo
de
aniversario
la
llevé
de
cena
a
un
Burger
King
If
for
our
anniversary
gift,
I
took
you
to
Burger
King
for
dinner
Tú
pensando
en
formar
una
familia
You're
thinking
about
starting
a
family
Yo
pensando
en
nunca
separarme
de
la
mía
I'm
thinking
about
never
separating
from
mine
Que
todo
puede
ser,
déjalo
que
fluya
Everything
is
possible,
just
let
it
flow
O
te
compras
un
mono
y
le
pones
nombre
de
humano
y
le
acunas
Or
buy
a
monkey,
give
it
a
human
name,
and
rock
it
to
sleep
Le
aburres,
rutina
¿Un
cine?
Cansina
You're
bored,
routine.
A
movie?
Tiring
¿Salimos?
No
hay
ganas
¿Un
polvo?
Dormida
Go
out?
No
desire.
Sex?
Asleep
¿De
ciego
o
en
casa?
¿Un
chino
o
pizza?
Blindfolded
or
at
home?
Chinese
or
pizza?
¿Me
quieres?
Sí,
mucho;
no
creo,
mentira
Do
you
love
me?
Yes,
a
lot;
I
don't
think
so,
lie
Eres
agua
y
me
pido
ser
aceite
You
are
water
and
I
ask
to
be
oil
Me
resbalan
tus
cabreos
quinceañeros
adolescentes
Your
teenage
tantrums
just
slide
off
me
¿El
sexo?
Pues
bueno,
hubo
mejores
Sex?
Well,
it's
been
better
Mejor
es
eso
que
nada,
pero
tú
no
en
mi
top
ten.
It's
better
than
nothing,
but
you're
not
in
my
top
ten.
Amante
nefasto,
el
rey
de
bastos
Nefarious
lover,
the
king
of
clubs
El
rey
de
copas,
más
puro
que
Castro
The
king
of
hearts,
purer
than
Castro
Tú,
Margaret
Astor,
yo,
nada
en
mi
rostro
You,
Margaret
Astor,
me,
nothing
on
my
face
Tú,
ropa
de
moda,
yo,
todo
en
el
rastro
You,
trendy
clothes,
me,
everything
from
the
flea
market
El
amante
nefasto,
el
rey
de
bastos
The
nefarious
lover,
the
king
of
clubs
El
rey
de
copas,
más
puro
que
Castro
The
king
of
hearts,
purer
than
Castro
Tú,
Margaret
Astor,
yo,
nada
en
mi
rostro
You,
Margaret
Astor,
me,
nothing
on
my
face
Tú,
ropa
de
moda,
yo,
todo
en
el
rastro.
You,
trendy
clothes,
me,
everything
from
the
flea
market.
¿Sales
conmigo
y
mis
amigos
o
te
aburres?
Do
you
hang
out
with
me
and
my
friends
or
do
you
get
bored?
O
yo
con
tus
amigas
que
me
aburren
más
que
un
lunes
Or
me
with
your
friends
who
bore
me
more
than
a
Monday
El
eterno
dilema
de
la
balanza
amorosa
The
eternal
dilemma
of
the
love
scale
Que
si
tú
das
más
que
yo
o
yo
más
que
tú,
me
cansa
Whether
you
give
more
than
me
or
I
more
than
you,
it
tires
me
No
es
que
anteponga
mi
curro
ante
tus
tontos
antojos
It's
not
that
I
prioritize
my
work
over
your
silly
whims
No
vivo
del
aire,
prefiero
rapear,
qué
coño
I
don't
live
on
air,
I
prefer
to
rap,
damn
it
Mejor,
solo,
soltero
y
solitario
Better
alone,
single
and
solitary
Un
maño
ermitaño
que
saca
discos
cada
ciertos
años
A
hermit
from
Aragon
who
releases
albums
every
few
years
No
te
quiero
más
que
a
otras
I
don't
love
you
more
than
others
El
listón
está
alto
por
mucho
escote
que
te
pongas
The
bar
is
high
no
matter
how
much
cleavage
you
show
Borracho
soy
un
drama
en
la
cama,
un
Lorenzo
Lamas
sin
llamas
Drunk,
I'm
a
drama
in
bed,
a
Lorenzo
Lamas
without
flames
Pero
mientras
haya
dedo
y
lengua,
aún
queda
hombre,
mi
amada
But
as
long
as
there's
a
finger
and
a
tongue,
there's
still
a
man,
my
love
Es
menos
ángel
y
más
súcubo
Less
of
an
angel
and
more
of
a
succubus
No
hay
distancia
entre
un
"Te
quiero"
y
un
"Vete
a
tomar
por
culo"
There's
no
distance
between
an
"I
love
you"
and
a
"Go
f***
yourself"
Nuestro
futuro
es
no
ser
nada
y
no
me
duele
Our
future
is
to
be
nothing
and
it
doesn't
hurt
me
Yo
de
litronas,
tú
vodka
del
beber
Me
with
liters,
you
with
fancy
vodka
Tus
cartas
de
falso
amor
ya
yacen
Your
letters
of
false
love
now
lie
En
el
contenedor
azul
de
papel
y
cartón
de
reciclaje
In
the
blue
recycling
bin
for
paper
and
cardboard
Tú
a
Boston
y
yo
a
California
y
vamos
hablando
You
to
Boston
and
me
to
California
and
let's
keep
in
touch
Cuanto
más
lejos
mejor
pa'
no
olvidarnos
The
further
the
better
so
we
don't
forget
each
other
Ya
solo,
codo
con
codo,
con
las
barras
de
antros
Now
alone,
side
by
side,
with
the
bars
of
nightclubs
Dejándome
los
cuartos
a
gustos,
sin
lazos
Spending
my
money
on
pleasures,
without
ties
Cada
vez
me
tiran
menos
estas
afinidades
These
affinities
pull
me
less
and
less
each
time
Seré
nefasto
pero
tú
la
amante
desastre.
I
may
be
nefarious
but
you're
the
disaster
lover.
El
amante
nefasto,
el
rey
de
bastos
The
nefarious
lover,
the
king
of
clubs
El
rey
de
copas,
más
puro
que
Castro
The
king
of
hearts,
purer
than
Castro
Tú,
Margaret
Astor,
yo,
nada
en
mi
rostro
You,
Margaret
Astor,
me,
nothing
on
my
face
Tú,
ropa
de
moda,
yo,
todo
en
el
rastro
You,
trendy
clothes,
me,
everything
from
the
flea
market
El
amante
nefasto,
el
rey
de
bastos
The
nefarious
lover,
the
king
of
clubs
El
rey
de
copas,
más
puro
que
Castro
The
king
of
hearts,
purer
than
Castro
Tú,
Margaret
Astor,
yo,
nada
en
mi
rostro
You,
Margaret
Astor,
me,
nothing
on
my
face
Tú,
ropa
de
moda,
yo,
todo
en
el
rastro
You,
trendy
clothes,
me,
everything
from
the
flea
market
Y
ahora
sólo
con
yo
And
now
just
with
myself
Codo
con
codo
con
todo
co
Side
by
side
with
everything
co-
Lleno
de
líquido
sinovial
Full
of
synovial
fluid
Sin
obviar
que
este
pájaro
está
en
la
inopia
Without
ignoring
that
this
bird
is
in
the
dark
Y
no
pía
y
novia
tenía
¿Y
tú
qué
tal?
And
doesn't
chirp
and
had
a
girlfriend.
And
you,
how
are
you?
Y
ahora
sólo
con
yo
And
now
just
with
myself
Codo
con
codo
con
todo
co
Side
by
side
with
everything
co-
Lleno
de
líquido
sinovial
Full
of
synovial
fluid
Sin
obviar
que
este
pájaro
está
en
la
inopia
Without
ignoring
that
this
bird
is
in
the
dark
Y
no
pía
y
novia
tenía
¿Y
tú
qué
tal?
And
doesn't
chirp
and
had
a
girlfriend.
And
you,
how
are
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubén Cuevas García, Sergio Rodríguez Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.