Sho-Hai - Entro - перевод текста песни на немецкий

Entro - Sho-Haiперевод на немецкий




Entro
Ich trete ein
Y usted como se llama?
Und wie heißen Sie?
Mi nombre es Sho...
Mein Name ist Sho...
Eeeeh, hay alguien con ese mismo nombre
Ääääh, es gibt jemanden mit demselben Namen
Que me está haciendo la vida imposible!
Der macht mir das Leben zur Hölle!
¡Y por su culpa estoy huyendo!
Und seinetwegen bin ich auf der Flucht!
¿Quién es?
Wer ist das?
Es un cerdo llamado Sho Hai.
Es ist ein Schwein namens Sho Hai.
Mi propio padre le ordenó que me castigara.
Mein eigener Vater hat ihm befohlen, mich zu bestrafen.
¿Y tu le tienes miedo?
Und du hast Angst vor ihm?
Como... ¿Tengo cara de cobarde?
Was... Sehe ich aus wie ein Feigling?
Aunque dicen por ahí
Obwohl man hier so sagt
Que es un mal bicho,
Dass er ein übler Kerl ist,
Que no tiene entrañas,
Dass er herzlos ist,
Pero, si me lo encuentro... ¡ya verá!
Aber, wenn ich ihn treffe... dann wird er was erleben!
Viejo fanfarrón... Le arrancaré la piel a tiras
Alter Angeber... Ich werde ihm die Haut in Streifen abziehen
Jajajaja! Le vas a poner bueno eh?
Hahahahaha! Du wirst ihn schön zurichten, was?
Desde luego... Eh, de dónde viene usted?
Allerdings... Äh, woher kommen Sie?
Yo vengo de todas partes,
Ich komme von überall her,
Allí donde duermo está mi casa
Wo immer ich schlafe, da ist mein Zuhause
Es un trotamundos eh?
Ein Weltenbummler, was?
Sí... Todo el mundo conoce a Sho Hai
Ja... Jeder kennt Sho Hai
Ahhh jajaja Sho, Sho Hai...? Sho Hai?
Ahhh hahaha Sho, Sho Hai...? Sho Hai?
Ese es mi nombre
Das ist mein Name
[Scratches]
[Scratches]
Oh sho sho sho sho sho sho Hai
Oh sho sho sho sho sho sho Hai
Llevamos doble vida,
Wir führen ein Doppelleben,
Lágrimas enlatadas.
Tränen in Dosen.
De nombre Sergio,
Mit Namen Sergio,
Desde el 96, Rap Solo, Doble V.
Seit '96, Rap Solo, Doble V.
Llevamos doble vida...
Wir führen ein Doppelleben...
A ver si os entra en la cabeza de una maldita vez que
Mal sehen, ob ihr es endlich mal kapiert, dass
Llevamos doble vida, siempre mas persona que artista,
Wir führen ein Doppelleben, immer mehr Mensch als Künstler,
Perdona que te diga!
Entschuldige, dass ich dir das sage!
[Sho Hai]
[Sho Hai]
Me meto más por los oídos que por la vista
Ich gehe mehr durch die Ohren als durch die Augen
Aquí con lo guapo no se come bonita
Hier wird man vom Gutaussehen nicht satt, meine Liebe
Gran admirador del brebaje dorado
Großer Bewunderer des goldenen Gebräus
Una gran mujer me dijo
Eine tolle Frau sagte mir
"Tu acento de garrulo tiene encanto"
"Dein Proleten-Akzent hat Charme"
Aviso que las pocas entrevistas que haga
Ich warne dich, dass die wenigen Interviews, die ich geben werde
Serán una solemne mierda
Eine feierliche Scheiße sein werden
La paz que sosa y sin sustancia
Der Frieden, wie fade und substanzlos
Con mi terremoto te remato
Mit meinem Erdbeben erledige ich dich
Este loco de remate marca tantos tantos
Dieser Verrückte schießt so viele Tore
Que ya ni cuántos
Dass ich schon gar nicht mehr weiß, wie viele
El segundo no es de subcampeón
Der zweite Platz ist nicht der des Vizemeisters
Es de perdedor, es de olerle el culo al mejor
Er ist der des Verlierers, er bedeutet, dem Besten am Arsch zu riechen
Cada año que vivo me cuentan como siete
Jedes Jahr, das ich lebe, zählt für mich wie sieben
"Te quiero y seré tu perro faldero hasta la muerte"
"Ich liebe dich und werde dein Schoßhündchen sein bis zum Tod"
Ojala la vida se pudiera rebobinar
Könnte man das Leben doch zurückspulen
Aunque soy tan desgraciado que la volvería a cagar
Obwohl ich so ein Pechvogel bin, dass ich es wieder verkacken würde
Con mi insuficiencia respiratoria todos los días
Mit meiner täglichen Ateminsuffizienz
Mi corazón de litio se queda sin batería
Meinem Lithium-Herz geht die Batterie aus
Es mi doble vida, con una sola muerte
Es ist mein Doppelleben, mit nur einem Tod
Tu ves solo al artista y no al que hay dentro de este
Du siehst nur den Künstler und nicht den, der in diesem Idioten steckt
Imbécil, así que tranquilo
Also bleib ruhig, meine Liebe
pagas para ver el concierto
Du bezahlst, um das Konzert zu sehen
Y no para ser mi amigo
Und nicht, um meine Freundin zu sein
Os traigo de nuevo a lo básico
Ich bringe euch zurück zu den Grundlagen
Un bigardo barbudo con cara de plantígrado, pirenaico
Ein bärtiger Hüne mit dem Gesicht eines Sohlengängers, pyrenäisch
Sin mis hermanos no soy nada, claro queda
Ohne meine Brüder bin ich nichts, das ist klar
Que yo de Violadores del Verso hasta que me muera
Dass ich bei Violadores del Verso bin, bis ich sterbe





Авторы: Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.